Jó 12

srp1868 (SRP1868) vs BKJ

Sair da comparação
1 А Јов одговори и рече:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 Да, ви сте људи,
2 Não há dúvida que vós sois o povo, e a sabedoria morrerá convosco.
3 И ја имам срце као и ви,
3 Mas eu tenho entendimento tanto quanto vós; não sou inferior a vós; sim, e quem não sabe tais coisas como estas?
4 На подсмех сам пријатељу свом,
4 Eu sou como aquele que é zombado por seu vizinho, que invoca a Deus, e ele lhe responde; o homem justo e reto é motivo de riso e escárnio.
5 Бачен је луч по мишљењу срећног
5 Aquele que está pronto a escorregar com os seus pés é como uma lâmpada desprezada no pensamento daquele que está seguro.
6 Мирне су колибе лупешке,
6 Os tabernáculos dos ladrões prosperam, e aqueles que provocam a Deus estão seguros; em cujas mãos Deus dá abundantemente.
7 Запитај стоку, научиће те;
7 Mas pergunta agora aos animais, e eles te ensinarão; e as aves do céu te dirão;
8 Или се разговори са земљом, научиће те,
8 ou fala à terra, e ela te ensinará; e os peixes do mar te declararão.
9 Ко не зна од свега тога
9 Quem não sabe de todas estas coisas, que a mão do SENHOR forjou isto?
10 Коме је у руци душа свега живог
10 Em cuja mão está a alma de toda coisa vivente, e o fôlego de toda a humanidade.
11 Не распознаје ли ухо речи
11 Acaso o ouvido não testa as palavras? E a boca não prova o seu alimento?
12 У старца је мудрост,
12 Com o ancião está a sabedoria, e no comprimento dos dias está o entendimento.
13 У Њега је мудрост и сила,
13 Com ele está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Гле, Он разгради, и не може се опет саградити;
14 Eis que ele derruba, e não pode ser construído novamente; ele prende um homem e não há como soltá-lo.
15 Гле, устави воде, и пресахну;
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; ele também as solta, e elas transtornam a terra.
16 У Њега је јачина и мудрост,
16 Com ele está a força e a sabedoria; o enganado e o enganador são dele.
17 Он доводи саветнике у лудило,
17 Ele leva os conselheiros ao despojo, e faz dos juízes tolos.
18 Он разрешује појас царевима,
18 Ele solta o laço dos reis, e cinge seus lombos com um cinto.
19 Он доводи кнезове у лудило,
19 Ele leva os príncipes ao despojo, e derruba o poderoso.
20 Он узима беседу речитима,
20 Ele remove o discurso do fiel, e leva embora o entendimento do idoso.
21 Он сипа срамоту на кнезове,
21 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e enfraquece a força do poderoso.
22 Он открива дубоке ствари испод таме,
22 Ele descobre coisas profundas das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 Он умножава народе и затире их,
23 Ele aumenta as nações e as destrói; ele amplia as nações e as endireita novamente.
24 Он одузима срце главарима народа земаљских,
24 Ele toma o coração do chefe do povo da terra, e os faz vaguear em um deserto onde não há caminho.
25 Да пипају по мраку без видела,
25 Eles tateiam no escuro sem luz, e ele os faz cambalear como um homem ébrio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.