Jó 12
srp1868 (SRP1868) vs ARIB
1 А Јов одговори и рече:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 Да, ви сте људи,
2 Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 И ја имам срце као и ви,
3 Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
4 На подсмех сам пријатељу свом,
4 Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
5 Бачен је луч по мишљењу срећног
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
6 Мирне су колибе лупешке,
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
7 Запитај стоку, научиће те;
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
8 Или се разговори са земљом, научиће те,
8 ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
9 Ко не зна од свега тога
9 Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
10 Коме је у руци душа свега живог
10 Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
11 Не распознаје ли ухо речи
11 Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
12 У старца је мудрост,
12 Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 У Њега је мудрост и сила,
13 Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Гле, Он разгради, и не може се опет саградити;
14 Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
15 Гле, устави воде, и пресахну;
15 Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
16 У Њега је јачина и мудрост,
16 Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
17 Он доводи саветнике у лудило,
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 Он разрешује појас царевима,
18 Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
19 Он доводи кнезове у лудило,
19 Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
20 Он узима беседу речитима,
20 Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
21 Он сипа срамоту на кнезове,
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Он открива дубоке ствари испод таме,
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
23 Он умножава народе и затире их,
23 Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
24 Он одузима срце главарима народа земаљских,
24 Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Да пипају по мраку без видела,
25 Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.