Gênesis 5

srp1868 (SRP1868) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
1 Este é o registro da descendência de Adão: Quando Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
2 homem e mulher os criou. Quando foram criados, ele os abençoou e os chamou Homem.
3 И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
3 Aos 130 anos, Adão gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem; e deu-lhe o nome de Sete.
4 А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
4 Depois que gerou Sete, Adão viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
5 тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
5 Viveu ao todo 930 anos e morreu.
6 А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 а родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu 807 anos e gerou outros filhos e filhas.
8 тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
8 Viveu ao todo 912 anos e morreu.
9 А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 а родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu 815 anos e gerou outros filhos e filhas.
11 тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
11 Viveu ao todo 905 anos e morreu.
12 А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 а родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
13 Depois que gerou Maalaleel, Cainã viveu 840 anos e gerou outros filhos e filhas.
14 тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
14 Viveu ao todo 910 anos e morreu.
15 А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 а родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
16 Depois que gerou Jarede, Maalaleel viveu 830 anos e gerou outros filhos e filhas.
17 тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
17 Viveu ao todo 895 anos e morreu.
18 А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 а родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
20 тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
20 Viveu ao todo 962 anos e morreu.
21 А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 а родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
22 Depois que gerou Matusalém, Enoque andou com Deus 300 anos e gerou outros filhos e filhas.
23 тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
23 Viveu ao todo 365 anos.
24 и живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
24 Enoque andou com Deus; e já não foi encontrado, pois Deus o havia arrebatado.
25 А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 а родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
26 Depois que gerou Lameque, Matusalém viveu 782 anos e gerou outros filhos e filhas.
27 тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
27 Viveu ao todo 969 anos e morreu.
28 А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 и надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
29 Deu-lhe o nome de Noé e disse: "Ele nos aliviará do nosso trabalho e do sofrimento de nossas mãos, causados pela terra que o SENHOR amaldiçoou".
30 А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
30 Depois que Noé nasceu, Lameque viveu 595 anos e gerou outros filhos e filhas.
31 тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
31 Viveu ao todo 777 anos e morreu.
32 А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.
32 Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.