Eclesiastes 10

srp1868 (SRP1868) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Од мртвих мува усмрди се и поквари уље апотекарско,
1 As moscas mortas fazem com que o ungüento do perfumista emita mau cheiro; assim um pouco de estultícia pesa mais do que a sabedoria e a honra.
2 Срце је мудром с десне стране,
2 O coração do sábio o inclina para a direita, mas o coração do tolo o inclina para a esquerda.
3 Безумник и кад иде путем, без разума је
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento, e ele diz a todos que é tolo.
4 Ако се подигне на те гнев оног који влада, не остављај место своје,
4 Se levantar contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar; porque a deferência desfaz grandes ofensas.
5 Има зло које видех под сунцем, као погрешка која долази од владаоца:
5 Há um mal que vi debaixo do sol, semelhante a um erro que procede do governador:
6 Лудост се посађује на највише место, и богати седе на ниском месту.
6 a estultícia está posta em grande dignidade, e os ricos estão assentados em lugar humilde.
7 Видех слуге на коњима, а кнезови иду пешице, као слуге.
7 Tenho visto servos montados a cavalo, e príncipes andando a pé como servos.
8 Ко јаму копа, у њу ће пасти,
8 Aquele que abrir uma cova, nela cairá; e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 Ко одмиче камење, удариће се о њих,
9 Aquele que tira pedras é maltratado por elas, e o que racha lenha corre perigo nisso.
10 Кад се затупи гвожђе и оштрице му се не наоштре, тада треба више снаге;
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve pôr mais força; mas a sabedoria é proveitosa para dar prosperidade.
11 Ако уједе змија пре бајања,
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.
12 Речи из уста мудрог љупке су,
12 As palavras da boca do sábio são cheias de graça, mas os lábios do tolo o devoram.
13 Почетак је речима уста његових лудост,
13 O princípio das palavras da sua boca é estultícia, e o fim do seu discurso é loucura perversa.
14 Јер луди много говори, а човек не зна шта ће бити;
14 O tolo multiplica as palavras, todavia nenhum homem sabe o que há de ser; e quem lhe poderá declarar o que será depois dele?
15 Луде мори труд њихов,
15 O trabalho do tolo o fatiga, de sorte que não sabe ir à cidade.
16 Тешко теби, земљо,
16 Ai de ti, ó terra, quando o teu rei é criança, e quando os teus príncipes banqueteiam de manhã!
17 Благо теби, земљо,
17 Bem-aventurada tu, ó terra, quando o teu rei é filho de nobres, e quando os teus príncipes comem a tempo, para refazerem as forças, e não para bebedice!
18 С лењости угибље се кров
18 Pela preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa tem goteiras.
19 Ради весеља готове се гозбе, и вино весели живе,
19 Para rir é que se dá banquete, e o vinho alegra a vida; e por tudo o dinheiro responde.
20 Ни у мисли својој не псуј цара, ни у клети, у којој спаваш, не псуј богатог,
20 Nem ainda no teu pensamento amaldições o rei; nem tampouco na tua recâmara amaldiçoes o rico; porque as aves dos céus levarão a voz, e uma criatura alada dará notícia da palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.