1 Crônicas 24

srp1868 (SRP1868) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 А међу синовима Ароновим ово су редови: синови Аронови беху Надав и Авијуд, Елеазар и Итамар.
1 Os descendentes de Arão, os sacerdotes, foram divididos em turnos para o serviço. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Али Надав и Авијуд умреше пре оца свог и немаху деце; зато бише свештеници Елеазар и Итамар.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tinham filhos. Então Eleazar e Itamar deram continuidade ao sacerdócio.
3 И раздели их Давид: Садока, који беше од синова Елеазарових, и Ахимелеха, који беше од синова Итамарових, по реду њиховом у служби њиховој.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi dividiu os descendentes de Arão em turnos, de acordo com suas responsabilidades.
4 И нађе се синова Елеазарових више поглавица него синова Итамарових, кад их разделише: од синова Елеазарових беше поглавица по домовима отачким шеснаест, а од синова Итамарових осам по домовима отачким.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis turnos, e os de Itamar, em oito, pois havia mais chefes de família entre os descendentes de Eleazar.
5 И бише раздељени жребом и један и други; јер поглавари у светињи и поглавари пред Богом беху и од синова Елеазарових и од синова Итамарових.
5 As tarefas foram designadas aos grupos por sorteio, para que não houvesse nenhuma preferência, pois havia entre os descendentes de Eleazar e de Itamar muitos líderes qualificados para servir a Deus no santuário.
6 И пописа их Семаја, син Натанаилов писар од племена Левијевог пред царем и кнезовима и Садоком свештеником и Ахимелехом сином Авијатаровим и пред поглаварима породица отачких међу свештеницима и Левитима, један дом отачки узевши за Елеазара, а један за Итамара.
6 Semaías, filho do levita Natanael, foi o secretário e anotou os nomes e as tarefas na presença do rei, dos líderes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Os descendentes de Eleazar e de Itamar foram designados por sorteio alternadamente.
7 И паде први жреб на Јојарива, други на Једају,
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 трећи на Харима, четврти на Сеорима,
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 пети на Малхију, шести на Мејамина,
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 седми на Акоса, осми на Авију,
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 девети на Исуја, десети на Сеханију,
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 једанаести на Елијасива, дванаести на Јакима,
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 тринаести на Уфу, четрнаести на Јесевава,
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 петнаести на Вилгу, шеснаести на Имира,
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 седамнаести на Езира, осамнаести на Афисиса,
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 деветнаести на Петају, двадесети на Језекила,
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 двадесет први на Јахина, двадесет други на Гамула,
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 двадесет трећи на Делају, двадесет четврти на Мазију.
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 То је ред њихов за службу њихову којом иду у дом Господњи на посао свој по наредби Арона, оца свог, како му беше заповедио Господ Бог Израиљев.
19 Cada grupo realizava as tarefas que lhe haviam sido designadas na casa do S enhor , de acordo com os procedimentos definidos por seu antepassado Arão em obediência às ordens do S enhor , o Deus de Israel.
20 А од осталих синова Левијевих беше од синова Амрамових Суваило; од синова Суваилових Једаја,
20 Os outros chefes de famílias descendentes de Levi foram: Dos descendentes de Anrão: Sebuel. Dos descendentes de Sebuel: Jedias.
21 од Реавије, од синова Реавијиних поглавар Јесија;
21 Dos descendentes de Reabias: Issias.
22 од синова Исарових Селомит, од синова Селомитових Јат;
22 Dos descendentes de Isar: Selomite. Dos descendentes de Selomite: Jaate.
23 а од синова Јеријиних Амарија други, Јазило трећи, Јекамеам четврти;
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 од синова Узилових Миха; од синова Мишиних Самир;
24 Dos descendentes de Uziel: Mica. Dos descendentes de Mica: Samir
25 брат Мишин Јесија; од синова Јесинијих Захарија.
25 e Issias, irmão de Mica. Dos descendentes de Issias: Zacarias.
26 Синови Мераријеви: Малије и Мусије; од синова Јазијиних Вено.
26 Dos descendentes de Merari: Mali e Musi. Dos descendentes de Jaazias: Beno.
27 Синови Мераријеви од Јазије: Вено и Соам и Захур и Иврије;
27 Dos descendentes de Merari, por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 од Малија Елеазар, који немаше синова;
28 Dos descendentes de Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 од Киса, од синова Кисових: Јерамеило;
29 Dos descendentes de Quis: Jerameel.
30 и од синова Мусијевих Малије и Едер и Јеримот. То беху синови левитски по домовима отаца својих.
30 Dos descendentes de Musi: Mali, Éder e Jerimote. Esses foram os descendentes de Levi, de acordo com suas famílias.
31 И они бацаше жреб према браћи својој, синовима Ароновим, пред Давидом и Садоком и Ахимелехом и поглаварима домова отачких међу свештеницима и Левитима, од домова отачких сваки поглавар према брату свом млађем.
31 Como os descendentes de Arão, suas tarefas foram designadas por sorteio, sem distinção de idade nem de posição entre as famílias. As sortes foram lançadas na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.