1 Crônicas 24
srp1868 (SRP1868) vs ARC
1 А међу синовима Ароновим ово су редови: синови Аронови беху Надав и Авијуд, Елеазар и Итамар.
1 E, quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões; os filhos de Arão foram Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
2 Али Надав и Авијуд умреше пре оца свог и немаху деце; зато бише свештеници Елеазар и Итамар.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 И раздели их Давид: Садока, који беше од синова Елеазарових, и Ахимелеха, који беше од синова Итамарових, по реду њиховом у служби њиховој.
3 E Davi os repartiu, como também a Zadoque, dos filhos de Eleazar, e a Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 И нађе се синова Елеазарових више поглавица него синова Итамарових, кад их разделише: од синова Елеазарових беше поглавица по домовима отачким шеснаест, а од синова Итамарових осам по домовима отачким.
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 И бише раздељени жребом и један и други; јер поглавари у светињи и поглавари пред Богом беху и од синова Елеазарових и од синова Итамарових.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da Casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 И пописа их Семаја, син Натанаилов писар од племена Левијевог пред царем и кнезовима и Садоком свештеником и Ахимелехом сином Авијатаровим и пред поглаварима породица отачких међу свештеницима и Левитима, један дом отачки узевши за Елеазара, а један за Итамара.
6 E os registrou Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas; uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Itamar.
7 И паде први жреб на Јојарива, други на Једају,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda, a Jedaías;
8 трећи на Харима, четврти на Сеорима,
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 пети на Малхију, шести на Мејамина,
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 седми на Акоса, осми на Авију,
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 девети на Исуја, десети на Сеханију,
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 једанаести на Елијасива, дванаести на Јакима,
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 тринаести на Уфу, четрнаести на Јесевава,
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 петнаести на Вилгу, шеснаести на Имира,
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 седамнаести на Езира, осамнаести на Афисиса,
15 a décima sétima a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 деветнаести на Петају, двадесети на Језекила,
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 двадесет први на Јахина, двадесет други на Гамула,
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 двадесет трећи на Делају, двадесет четврти на Мазију.
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 То је ред њихов за службу њихову којом иду у дом Господњи на посао свој по наредби Арона, оца свог, како му беше заповедио Господ Бог Израиљев.
19 O ofício destes, no seu ministério, era entrar na Casa do Senhor , segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe tinha ordenado.
20 А од осталих синова Левијевих беше од синова Амрамових Суваило; од синова Суваилових Једаја,
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 од Реавије, од синова Реавијиних поглавар Јесија;
21 dos filhos de Reabias: Issias era o chefe;
22 од синова Исарових Селомит, од синова Селомитових Јат;
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 а од синова Јеријиних Амарија други, Јазило трећи, Јекамеам четврти;
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 од синова Узилових Миха; од синова Мишиних Самир;
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 брат Мишин Јесија; од синова Јесинијих Захарија.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Синови Мераријеви: Малије и Мусије; од синова Јазијиних Вено.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Синови Мераријеви од Јазије: Вено и Соам и Захур и Иврије;
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 од Малија Елеазар, који немаше синова;
28 de Mali, Eleazar; este não teve filhos;
29 од Киса, од синова Кисових: Јерамеило;
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 и од синова Мусијевих Малије и Едер и Јеримот. То беху синови левитски по домовима отаца својих.
30 dos filhos de Musi, Mali, e Éder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 И они бацаше жреб према браћи својој, синовима Ароновим, пред Давидом и Садоком и Ахимелехом и поглаварима домова отачких међу свештеницима и Левитима, од домова отачких сваки поглавар према брату свом млађем.
31 E o chefe da casa dos pais e bem assim como um de seus irmãos menores lançaram sortes igualmente como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.