1 Crônicas 24

srp1868 (SRP1868) vs BKJ

Sair da comparação
1 А међу синовима Ароновим ово су редови: синови Аронови беху Надав и Авијуд, Елеазар и Итамар.
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 Али Надав и Авијуд умреше пре оца свог и немаху деце; зато бише свештеници Елеазар и Итамар.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 И раздели их Давид: Садока, који беше од синова Елеазарових, и Ахимелеха, који беше од синова Итамарових, по реду њиховом у служби њиховој.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 И нађе се синова Елеазарових више поглавица него синова Итамарових, кад их разделише: од синова Елеазарових беше поглавица по домовима отачким шеснаест, а од синова Итамарових осам по домовима отачким.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 И бише раздељени жребом и један и други; јер поглавари у светињи и поглавари пред Богом беху и од синова Елеазарових и од синова Итамарових.
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 И пописа их Семаја, син Натанаилов писар од племена Левијевог пред царем и кнезовима и Садоком свештеником и Ахимелехом сином Авијатаровим и пред поглаварима породица отачких међу свештеницима и Левитима, један дом отачки узевши за Елеазара, а један за Итамара.
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 И паде први жреб на Јојарива, други на Једају,
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 трећи на Харима, четврти на Сеорима,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 пети на Малхију, шести на Мејамина,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 седми на Акоса, осми на Авију,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 девети на Исуја, десети на Сеханију,
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 једанаести на Елијасива, дванаести на Јакима,
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 тринаести на Уфу, четрнаести на Јесевава,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 петнаести на Вилгу, шеснаести на Имира,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 седамнаести на Езира, осамнаести на Афисиса,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 деветнаести на Петају, двадесети на Језекила,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 двадесет први на Јахина, двадесет други на Гамула,
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 двадесет трећи на Делају, двадесет четврти на Мазију.
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 То је ред њихов за службу њихову којом иду у дом Господњи на посао свој по наредби Арона, оца свог, како му беше заповедио Господ Бог Израиљев.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 А од осталих синова Левијевих беше од синова Амрамових Суваило; од синова Суваилових Једаја,
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 од Реавије, од синова Реавијиних поглавар Јесија;
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 од синова Исарових Селомит, од синова Селомитових Јат;
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 а од синова Јеријиних Амарија други, Јазило трећи, Јекамеам четврти;
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 од синова Узилових Миха; од синова Мишиних Самир;
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 брат Мишин Јесија; од синова Јесинијих Захарија.
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 Синови Мераријеви: Малије и Мусије; од синова Јазијиних Вено.
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 Синови Мераријеви од Јазије: Вено и Соам и Захур и Иврије;
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 од Малија Елеазар, који немаше синова;
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 од Киса, од синова Кисових: Јерамеило;
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 и од синова Мусијевих Малије и Едер и Јеримот. То беху синови левитски по домовима отаца својих.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 И они бацаше жреб према браћи својој, синовима Ароновим, пред Давидом и Садоком и Ахимелехом и поглаварима домова отачких међу свештеницима и Левитима, од домова отачких сваки поглавар према брату свом млађем.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.