1 Crônicas 24

srp1868 (SRP1868) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 А међу синовима Ароновим ово су редови: синови Аронови беху Надав и Авијуд, Елеазар и Итамар.
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Али Надав и Авијуд умреше пре оца свог и немаху деце; зато бише свештеници Елеазар и Итамар.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 И раздели их Давид: Садока, који беше од синова Елеазарових, и Ахимелеха, који беше од синова Итамарових, по реду њиховом у служби њиховој.
3 Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 И нађе се синова Елеазарових више поглавица него синова Итамарових, кад их разделише: од синова Елеазарових беше поглавица по домовима отачким шеснаест, а од синова Итамарових осам по домовима отачким.
4 E achou-se que eram mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os dividiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes de famílias; dos filhos de Itamar, oito.
5 И бише раздељени жребом и један и други; јер поглавари у светињи и поглавари пред Богом беху и од синова Елеазарових и од синова Итамарових.
5 Repartiram-nos por sortes, uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar como dos filhos de Itamar.
6 И пописа их Семаја, син Натанаилов писар од племена Левијевог пред царем и кнезовима и Садоком свештеником и Ахимелехом сином Авијатаровим и пред поглаварима породица отачких међу свештеницима и Левитима, један дом отачки узевши за Елеазара, а један за Итамара.
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas; sendo escolhidas as famílias, por sorte, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 И паде први жреб на Јојарива, други на Једају,
7 Saiu a primeira sorte a Jeoiaribe; a segunda, a Jedaías;
8 трећи на Харима, четврти на Сеорима,
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 пети на Малхију, шести на Мејамина,
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 седми на Акоса, осми на Авију,
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 девети на Исуја, десети на Сеханију,
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 једанаести на Елијасива, дванаести на Јакима,
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 тринаести на Уфу, четрнаести на Јесевава,
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 петнаести на Вилгу, шеснаести на Имира,
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 седамнаести на Езира, осамнаести на Афисиса,
15 a décima sétima, a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 деветнаести на Петају, двадесети на Језекила,
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 двадесет први на Јахина, двадесет други на Гамула,
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 двадесет трећи на Делају, двадесет четврти на Мазију.
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 То је ред њихов за службу њихову којом иду у дом Господњи на посао свој по наредби Арона, оца свог, како му беше заповедио Господ Бог Израиљев.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe ordenara.
20 А од осталих синова Левијевих беше од синова Амрамових Суваило; од синова Суваилових Једаја,
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 од Реавије, од синова Реавијиних поглавар Јесија;
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 од синова Исарових Селомит, од синова Селомитових Јат;
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 а од синова Јеријиних Амарија други, Јазило трећи, Јекамеам четврти;
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 од синова Узилових Миха; од синова Мишиних Самир;
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 брат Мишин Јесија; од синова Јесинијих Захарија.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Синови Мераријеви: Малије и Мусије; од синова Јазијиних Вено.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Синови Мераријеви од Јазије: Вено и Соам и Захур и Иврије;
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 од Малија Елеазар, који немаше синова;
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 од Киса, од синова Кисових: Јерамеило;
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 и од синова Мусијевих Малије и Едер и Јеримот. То беху синови левитски по домовима отаца својих.
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Foram estes os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 И они бацаше жреб према браћи својој, синовима Ароновим, пред Давидом и Садоком и Ахимелехом и поглаварима домова отачких међу свештеницима и Левитима, од домова отачких сваки поглавар према брату свом млађем.
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os outros seus irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.