1 Crônicas 24
srp1868 (SRP1868) vs NAA
1 А међу синовима Ароновим ово су редови: синови Аронови беху Надав и Авијуд, Елеазар и Итамар.
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Али Надав и Авијуд умреше пре оца свог и немаху деце; зато бише свештеници Елеазар и Итамар.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; por isso, Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 И раздели их Давид: Садока, који беше од синова Елеазарових, и Ахимелеха, који беше од синова Итамарових, по реду њиховом у служби њиховој.
3 Com a ajuda de Zadoque, que era dos filhos de Eleazar, e de Aimeleque, que era dos filhos de Itamar, Davi os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 И нађе се синова Елеазарових више поглавица него синова Итамарових, кад их разделише: од синова Елеазарових беше поглавица по домовима отачким шеснаест, а од синова Итамарових осам по домовима отачким.
4 E verificou-se que, entre os chefes de famílias, havia mais filhos de Eleazar do que filhos de Itamar: dezesseis chefes de famílias dos filhos de Eleazar, e oito chefes de famílias dos filhos de Itamar.
5 И бише раздељени жребом и један и други; јер поглавари у светињи и поглавари пред Богом беху и од синова Елеазарових и од синова Итамарових.
5 Foram distribuídos por sorteio, tanto uns como os outros, porque havia oficiais do santuário e oficiais de Deus tanto entre os filhos de Eleazar como entre os filhos de Itamar.
6 И пописа их Семаја, син Натанаилов писар од племена Левијевог пред царем и кнезовима и Садоком свештеником и Ахимелехом сином Авијатаровим и пред поглаварима породица отачких међу свештеницима и Левитима, један дом отачки узевши за Елеазара, а један за Итамара.
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas, sendo as famílias escolhidas por sorteio, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 И паде први жреб на Јојарива, други на Једају,
7 A primeira sorte saiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 трећи на Харима, четврти на Сеорима,
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 пети на Малхију, шести на Мејамина,
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 седми на Акоса, осми на Авију,
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 девети на Исуја, десети на Сеханију,
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 једанаести на Елијасива, дванаести на Јакима,
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 тринаести на Уфу, четрнаести на Јесевава,
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 петнаести на Вилгу, шеснаести на Имира,
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 седамнаести на Езира, осамнаести на Афисиса,
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 деветнаести на Петају, двадесети на Језекила,
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 двадесет први на Јахина, двадесет други на Гамула,
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 двадесет трећи на Делају, двадесет четврти на Мазију.
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 То је ред њихов за службу њихову којом иду у дом Господњи на посао свој по наредби Арона, оца свог, како му беше заповедио Господ Бог Израиљев.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 А од осталих синова Левијевих беше од синова Амрамових Суваило; од синова Суваилових Једаја,
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 од Реавије, од синова Реавијиних поглавар Јесија;
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 од синова Исарових Селомит, од синова Селомитових Јат;
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 а од синова Јеријиних Амарија други, Јазило трећи, Јекамеам четврти;
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 од синова Узилових Миха; од синова Мишиних Самир;
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 брат Мишин Јесија; од синова Јесинијих Захарија.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Синови Мераријеви: Малије и Мусије; од синова Јазијиних Вено.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Синови Мераријеви од Јазије: Вено и Соам и Захур и Иврије;
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 од Малија Елеазар, који немаше синова;
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 од Киса, од синова Кисових: Јерамеило;
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 и од синова Мусијевих Малије и Едер и Јеримот. То беху синови левитски по домовима отаца својих.
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 И они бацаше жреб према браћи својој, синовима Ароновим, пред Давидом и Садоком и Ахимелехом и поглаварима домова отачких међу свештеницима и Левитима, од домова отачких сваки поглавар према брату свом млађем.
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os seus outros irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.