1 Crônicas 1

srp1868 (SRP1868) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Адам, Сит, Енос,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Кајинан, Малелеило, Јаред,
2 Quenã, Maalalel, Jarede,
3 Енох, Матусал, Ламех,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Ноје, Сим, Хам и Јафет.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Мосох и Тирас.
5 Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 А синови Гомерови: Асхенас и Рафат и Тогарма.
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
8 А синови Хамови: Хус и Мисраим, Фут и Ханан.
8 Os filhos de Cam: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
9 А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
9 Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10 И Хус роди Неврода. Он први би силан на земљи.
10 Cuche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
11 А Мисраим роди Лудеје и Анамеје и Леавеје и Нафтухеје,
11 De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
12 и Патросеје и Хаслухеје, од којих изиђоше Филистеји и Кафтореји.
12 os patrusins, os casluins {dos quais procederam os filisteus} e os caftoreus.
13 А Ханан роди Сидона првенца свог, и Хета,
13 Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
14 и Јевусеје и Амореје и Гергесеје,
14 e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 и Јевеје и Арукеје и Асенеје,
15 dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
16 и Арвадеје и Самареје и Аматеје.
16 dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
17 Синови Симови: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам и Уз и Ул и Гетер и Месех.
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
18 Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
19 А Еверу се родише два сина; једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља; а име брату његовом Јектан.
19 A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
20 А Јектан роди Алмодада и Салефа и Асармота и Јараха,
20 Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
21 и Адорама и Узала и Диклу,
21 Hadorão, Uzal, Diclá,
22 и Евала и Авимаила и Саву,
22 Ebal, Abimael, Sebá,
23 и Офира и Евилу и Јовава: ти сви беху синови Јектанови.
23 Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
24 Сим, Арфаксад, Сала,
24 Sem, Arfaxade, Selá;
25 Евер, Фалет, Рагав,
25 Eber, Pelegue, Reú;
26 Серух, Нахор, Тара,
26 Serugue, Naor, Tera;
27 Аврам, то је Авраам.
27 Abrão, que é Abraão.
28 Синови Аврамови: Исак и Исмаило.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Ово је племе њихово: првенац Исмаилов Навајот, па Кидар и Авдеило и Мивсам.
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Мисма и Дума, Маса, Адад и Тема,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31 Јетур, Нафис и Кедма; то су синови Исмаилови.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
32 А синови Хетуре, иноче Аврамове: она роди Земрана и Јоксана и Мадана и Мадијана и Јесвока и Суја. А синови Јоксанови: Сава и Дедан.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.
33 А синови Мадијанови: Гефа и Ефер и Енох и Авида и Елдага. Ти сви беху синови Хетурини.
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
34 Тако Аврам роди Исака; а синови Исакови беху Исав и Израиљ.
34 Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Синови Исавови: Елифас, Рагуило и Јеус и Јеглом и Кореј.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Синови Елифасови: Теман и Омар, Софар и Готом, Кенез и Тамна и Амалик.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Синови Рагуилови: Нахат, Зара и Сома и Моза.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 А синови Сирови: Лотан и Совал и Севегон и Ана и Дисон и Есер и Дисан.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
39 А синови Лотанови: Хорије и Емам; а сестра Лотанова Тамна.
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Синови Совалови: Елан и Манахат и Евал, Сефија и Онам. А синови Севегонови: Аије и Ана.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
41 Синови Анини: Дисон, и синови Дисонови Амрам и Асван и Итран и Харан.
41 Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Синови Есерови: Валан и Заван и Јакан. Синови Дисанови: Уз и Аран.
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим: Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
43 Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав, син Зарин од Восоре.
44 Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
45 Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском; а граду му беше име Гетем.
46 Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада из Масекаса.
47 Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
48 А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
48 Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
49 А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон, син Аховоров.
49 Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
50 А кад умре Валенон, зацари се на његово место Адад; а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила кћи Матраиде, кћери Мезовове.
50 Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 А кад умре Адад, насташе кнезови у едомској: кнез Тамна, кнез Алва, кнез Јетет,
51 E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 кнез Оливема, кнез Ила, кнез Финон,
52 o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 кнез Кенез, кнез Теман, кнез Мивсар,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 кнез Магедило, кнез Ирам. То беху кнезови едомски.
54 o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.