Salmos 22
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NAA
1 ¡\+w ʼEL|strong="H5921"\+w* mío|strong="H5921", \+w ʼEL|strong="H5921"\+w* mío|strong="H5921"!
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido?
2 ʼElohim mío, clamo de|strong="H1697" día, y no|strong="H4100" respondes,
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 Pero Tú eres santo,
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 En Ti confiaron nuestros antepasados.
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste.
5 Clamaron a|strong="H3068" Ti, y fueron librados.
5 A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados.
6 Pero yo soy gusano y no|strong="H3808" hombre,
6 Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo.
7 Todos los que|strong="H3808" me ven me escarnecen.
7 Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo:
8 Se encomendó a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
8 “Confiou no Senhor ! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.”
9 Pero|strong="H3588" Tú eres el|strong="H3588" que|strong="H3588" me|strong="H3588" sacó del vientre.
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 A|strong="H3068" Ti|strong="H5921" fui entregado desde|strong="H5921" la|strong="H5921" matriz,
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
11 No|strong="H5921" te|strong="H5921" alejes de|strong="H5921" Mí|strong="H5921", porque|strong="H5921" la|strong="H5921" angustia está|strong="H5921" cerca|strong="H5921",
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude.
12 Me|strong="H4480" rodearon muchos toros.
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Abren su boca contra mí
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 Soy derramado como|strong="H5921" aguas
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 Mi|strong="H1961" vigor está|strong="H1961" seco como|strong="H1961" tiesto
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 Perros me rodearon.
16 Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Puedo contar todos mis huesos.
17 Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando.
18 Reparten entre sí mis ropas,
18 Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 Pero Tú, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, ¡no|strong="H5921" te|strong="H5921" alejes!
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer.
20 ¡Libra de la espada el alma mía,
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 ¡Sálvame de la boca del león
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 Anunciaré tu Nombre a|strong="H3068" mis hermanos.
22 A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei.
23 Los que|strong="H6951" temen a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, alábenlo.
23 Louvem o Senhor , vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel.
24 Porque no menospreció ni aborreció el|strong="H3605" dolor del|strong="H4480" afligido,
24 Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 De|strong="H4480" Ti|strong="H4480" viene mi alabanza en|strong="H4480" la|strong="H3588" gran congregación.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 ¡Los pobres comerán y serán saciados!
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre!
27 Se acordarán y volverán a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* de|strong="H7646" todos los confines de|strong="H7646" la|strong="H7646" tierra,
27 Os confins da terra se lembrarão do e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Porque|strong="H6440" de|strong="H6440" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* es el|strong="H3605" reino,
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 Comerán y|strong="H3588" se postrarán
29 Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 Una futura generación le servirá.
30 A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura.
31 Acudirán y declararán|strong="H5608" su justicia,
31 Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.