Salmos 119

spabll (SPABLL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Felices los que van|strong="H1980" por|strong="H1870" caminos|strong="H1870" intachables,
1 Felizes são os que não podem ser acusados de nada, que vivem de acordo com a de Deus, o
2 Felices los|strong="H3605" que|strong="H3605" obedecen sus mandatos,
2 Felizes os que guardam os mandamentos de Deus e lhe obedecem de todo o coração!
3 los que|strong="H3808" no|strong="H3808" hacen|strong="H6466" nada|strong="H3808" malo,
3 Felizes os que não praticam o mal, os que andam nos caminhos de Deus!
4 Tú nos has dado tus preceptos
4 Tu, ó Deus, nos deste as tuas leis e mandaste que as cumpríssemos fielmente.
5 ¡Ojalá mis pasos fueran firmes|strong="H3559"
5 Como desejo obedecer às tuas ordens e cumpri-las com fidelidade!
6 Entonces no|strong="H3808" pasaría vergüenza
6 Se eu der atenção a todos os teus mandamentos, não passarei vergonha.
7 Te daré gracias con un corazón|strong="H3824" sincero
7 Com um coração sincero eu te louvarei à medida que for aprendendo os teus justos ensinamentos.
8 Prometo obedecer tus decretos;
8 Obedecerei às tuas leis ; peço-te que não me abandones nunca.
9 ¿Cómo|strong="H4100" puede un joven mantenerse puro?
9 Como pode um jovem conservar pura a sua vida? É só obedecer aos teus mandamentos.
10 Te he buscado con todo|strong="H3605" mi corazón|strong="H3820";
10 Eu procuro te servir de todo o coração; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 He guardado tu palabra en mi corazón|strong="H3820",
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 ¡Bendito|strong="H1288" seas, Yahvé!
12 Eu te louvo, ó Senhor Deus! Ensina-me as tuas
13 He repetido en voz alta
13 Costumo repetir em voz alta todas as ordens que tens dado.
14 Me|strong="H5921" alegro de|strong="H5921" seguir tus mandatos,
14 Fico mais alegre em seguir os teus mandamentos do que em ser muito rico.
15 Meditaré|strong="H7878" en tus preceptos,
15 Estudo as tuas leis e examino os teus ensinamentos.
16 Me alegraré en tus decretos,
16 As tuas leis são o meu prazer; não esqueço a tua palavra.
17 Trata bien a|strong="H3068" tu siervo|strong="H5650",
17 Senhor, trata com bondade este teu para que eu possa continuar vivo e obedecer à tua palavra!
18 Ábreme los ojos|strong="H5869",
18 Abre os meus olhos para que eu possa ver as verdades maravilhosas da tua
19 Soy solo un extranjero|strong="H1616" en|strong="H4480" esta tierra;
19 Viverei poucos anos aqui na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Siempre|strong="H3605" me consumo
20 O meu coração sofre, ansioso, pois, em todos os momentos, quero conhecer a tua vontade.
21 Tú regañas a|strong="H3068" los orgullosos y malditos
21 Tu repreendes os orgulhosos; os que se desviam dos teus mandamentos são malditos.
22 Aleja de|strong="H5921" mí|strong="H5921" las|strong="H5921" burlas y|strong="H3588" el|strong="H5921" desprecio,
22 Livra-me dos insultos e das zombarias deles, pois tenho obedecido aos teus ensinamentos.
23 Aunque|strong="H1571" los|strong="H3427" gobernantes se reúnan para hablar|strong="H1696" mal de|strong="H8269" mí,
23 Mesmo que as autoridades se reúnam e contra mim façam planos, eu, que sou teu servo, meditarei nas tuas leis.
24 Tus mandatos me hacen feliz;
24 Gosto de pensar nos teus ensinamentos; eles são os meus conselheiros.
25 Mi|strong="H5315" alma|strong="H5315" está tirada en el polvo|strong="H6083";
25 Estou derrotado e caído no chão; de acordo com a tua promessa, dá-me novas forças.
26 Te conté lo que hacía|strong="H1870", y me respondiste;
26 Contei tudo o que tenho feito, e tu me respondeste; ensina-me os teus mandamentos.
27 Ayúdame a|strong="H3068" entender el significado de tus preceptos,
27 Ajuda-me a compreender as tuas leis , e eu meditarei nos teus maravilhosos ensinamentos.
28 Lloro de|strong="H1697" tristeza;
28 É tanta a minha tristeza, que estou me acabando; dá-me forças, como prometeste.
29 Mantenme alejado de|strong="H4480" las mentiras|strong="H8267",
29 Não me deixes seguir o caminho errado; com a tua bondade, ensina-me a tua lei.
30 He decidido vivir con la verdad,
30 Eu escolhi o caminho da fidelidade e tenho dado atenção às tuas ordens.
31 Me aferro a|strong="H3068" tus mandatos, Yahvé;
31 Ó Senhor Deus, tenho seguido os teus ensinamentos; não me deixes passar pela vergonha do fracasso.
32 Correré|strong="H7323" por|strong="H3588" el|strong="H3588" camino|strong="H1870" de|strong="H3588" tus mandamientos|strong="H4687",
32 Eu me apresso em obedecer aos teus mandamentos porque assim tu me darás mais entendimento.
33 Yahvé, enséñame|strong="H3384" el camino|strong="H1870" de tus decretos,
33 Ó Senhor Deus, ensina-me a entender as tuas e eu sempre as seguirei.
34 Dame entendimiento|strong="H3820" para obedecer tu ley|strong="H8451";
34 Dá-me entendimento para que eu possa guardar a tua lei e cumpri-la de todo o coração.
35 Hazme caminar por|strong="H3588" la|strong="H3588" senda|strong="H5410" de|strong="H3588" tus mandamientos|strong="H4687",
35 Guia-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois neles encontro a felicidade.
36 Haz que mi corazón|strong="H3820" desee tus mandatos,
36 Faze com que eu queira obedecer aos teus ensinamentos, em vez de querer ajuntar riquezas.
37 Aparta|strong="H5674" mi vista de|strong="H5869" las cosas que no|strong="H1870" valen nada;
37 Não me deixes ficar pensando em coisas sem valor; sê bondoso para comigo, como prometeste.
38 Cumple la promesa que le hiciste a|strong="H3068" tu siervo|strong="H5650",
38 Eu sou teu servo ; cumpre a promessa que me fizeste, a promessa que fazes aos que te
39 Quítame la|strong="H3588" vergüenza que|strong="H3588" tanto temo,
39 Livra-me dos insultos, que me causam medo; os teus julgamentos são bons.
40 ¡Tengo muchos deseos de obedecer tus preceptos!
40 Eu quero muito obedecer às tuas leis. Conserva-me vivo, pois tu és justo.
41 Yahvé, muéstrame tu amor inagotable,
41 Ó Senhor Deus, mostra-me o quanto me amas e livra-me dos meus inimigos, de acordo com a tua promessa!
42 Así|strong="H3588" tendré qué|strong="H3588" responderles a|strong="H3068" los|strong="H3588" que|strong="H3588" se burlan de|strong="H3588" mí|strong="H6030",
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois eu confio na tua palavra.
43 No|strong="H3588" me|strong="H3588" quites|strong="H5337" nunca|strong="H3588" la|strong="H3588" palabra|strong="H1697" de|strong="H3588" verdad,
43 Ajuda-me a falar sempre a verdade, pois a minha esperança está nos teus julgamentos.
44 Prometo obedecer tu ley|strong="H8451" siempre|strong="H5769",
44 Todos os dias obedecerei à tua lei ; eu sempre a cumprirei.
45 Caminaré|strong="H1980" en|strong="H3588" libertad,
45 Viverei à vontade, livre de perigos, porque tenho procurado seguir os teus ensinamentos.
46 Hablaré|strong="H1696" de|strong="H5048" tus mandatos frente|strong="H5048" a|strong="H3068" los reyes|strong="H4428",
46 Anunciarei aos reis as tuas ordens e não ficarei envergonhado.
47 ¡Cuánto disfruto tus mandamientos|strong="H4687",
47 Os teus mandamentos me trazem alegria, pois eu os amo.
48 Levanto|strong="H5375" mis|strong="H5375" manos|strong="H3709" a|strong="H3068" tus mandamientos|strong="H4687", que tanto amo,
48 Respeito e amo os teus mandamentos e medito nas tuas leis.
49 Recuerda la|strong="H5921" promesa que|strong="H5921" le|strong="H5921" hiciste a|strong="H3068" tu siervo|strong="H5650";
49 Lembra da promessa que fizeste a mim, este teu a promessa que tem sido a minha esperança.
50 En|strong="H3588" medio de|strong="H3588" mi dolor, esto|strong="H2063" me|strong="H3588" consuela:
50 No sofrimento, eu fui consolado porque a tua promessa me deu vida.
51 Los orgullosos se|strong="H3808" burlan mucho|strong="H3966" de|strong="H5704" mí,
51 Os orgulhosos estão sempre zombando de mim, mas eu não tenho me afastado da tua
52 Me acuerdo de tus leyes antiguas|strong="H5769", Yahvé,
52 Eu lembro dos teus julgamentos do passado, e eles me confortam, ó
53 Me lleno de coraje
53 Fico muito revoltado quando vejo os maus quebrando a tua lei.
54 Tus decretos han sido|strong="H1961" mis canciones
54 Na minha curta vida aqui na terra, faço canções sobre os teus mandamentos.
55 Yahvé, por las noches|strong="H3915" me acuerdo de ti,
55 De noite, eu penso em ti, ó e medito na tua lei.
56 Esto|strong="H2063" es|strong="H1961" lo que|strong="H3588" me|strong="H3588" toca:
56 O meu dever nesta vida é este: obedecer aos teus mandamentos.
57 ¡Yahvé, tú eres todo lo|strong="H1697" que|strong="H1697" tengo!
57 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que eu tenho; prometo obedecer às tuas
58 Te pido con todo|strong="H3605" el|strong="H3605" corazón|strong="H3820" que|strong="H3605" me escuches;
58 De todo o coração, eu te peço: tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 Me puse a|strong="H3068" pensar en mi vida,
59 Tenho pensado na minha maneira de agir e prometo seguir os teus ensinamentos.
60 Me daré prisa, no|strong="H3808" me voy a|strong="H3068" tardar
60 Com toda a pressa e sem demora, procuro obedecer aos teus mandamentos.
61 Los malvados han tratado de|strong="H7911" atraparme,
61 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não esqueço a tua lei.
62 A|strong="H3068" la|strong="H5921" medianoche me|strong="H5921" levanto|strong="H6965" para|strong="H5921" darte las|strong="H5921" gracias
62 Por causa dos teus ensinamentos justos, eu me levanto no meio da noite para te louvar.
63 Soy amigo de|strong="H3372" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H3605" te temen|strong="H3372",
63 Eu sou amigo de todos os que te temem , de todos os que obedecem às tuas leis.
64 Yahvé, la tierra está llena|strong="H4390" de tu amor inagotable;
64 Ó Senhor Deus, a terra está cheia do teu amor; ensina-me os teus mandamentos.
65 Yahvé, tú|strong="H6213" has tratado bien|strong="H2896" a|strong="H3068" tu|strong="H6213" siervo|strong="H5650",
65 Ó Senhor Deus, tu cumpriste a tua promessa e tens sido bom para mim, este teu
66 Enséñame|strong="H3925" a|strong="H3068" tener buen juicio y|strong="H3588" conocimiento|strong="H1847",
66 Dá-me sabedoria e conhecimento, pois confio nos teus mandamentos.
67 Antes|strong="H2962" de sufrir, andaba por mal camino;
67 Antes de me castigares, eu andava errado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Tú eres bueno|strong="H2896" y haces el bien|strong="H2896";
68 Ó Deus, tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus mandamentos.
69 Los|strong="H5921" orgullosos han inventado mentiras|strong="H8267" sobre|strong="H5921" mí|strong="H5921",
69 Os orgulhosos dizem mentiras contra mim, mas eu, de todo o coração, obedeço aos teus mandamentos.
70 Ellos tienen el corazón|strong="H3820" insensible y torpe,
70 Esses homens não querem aprender a tua porém eu tenho prazer nela.
71 Fue bueno|strong="H2896" para|strong="H4616" mí haber sufrido,
71 Foi bom que eu tivesse sido castigado, pois assim aprendi os teus mandamentos.
72 Para mí es mejor|strong="H2896" la ley|strong="H8451" que|strong="H6310" sale de tu boca|strong="H6310"
72 A tua lei vale muito mais para mim do que toda a riqueza do mundo.
73 Tus manos|strong="H3027" me hicieron|strong="H6213" y me formaron;
73 Ó Deus, as tuas mãos me criaram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender as tuas
74 Los|strong="H3588" que|strong="H3588" te|strong="H3588" temen se alegrarán al verme,
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem porque a minha esperança está na tua palavra.
75 Yahvé, yo|strong="H3588" sé|strong="H3045" que|strong="H3588" tus juicios|strong="H4941" son|strong="H3588" justos|strong="H6664",
75 Ó Senhor Deus, eu sei que os teus julgamentos são justos e que me castigas porque és fiel.
76 Que|strong="H4994" tu amor inagotable me consuele,
76 Peço que o teu amor me console, como prometeste a mim, este teu
77 Muéstrame tu compasión para|strong="H3588" que|strong="H3588" siga viviendo,
77 Tem compaixão de mim, e eu continuarei vivo, pois gosto de pensar na tua lei.
78 Que|strong="H3588" pasen vergüenza los|strong="H3588" orgullosos que|strong="H3588" me|strong="H3588" atacan sin motivo;
78 Que os orgulhosos fiquem envergonhados, pois me acusam com mentiras! Mas eu meditarei nos teus ensinamentos.
79 Que|strong="H3045" se|strong="H3045" unan a|strong="H3068" mí los que|strong="H3045" te temen,
79 Que venham para o meu lado os que te temem, os que conhecem os teus mandamentos!
80 Que|strong="H3808" mi|strong="H1961" corazón|strong="H3820" sea|strong="H1961" intachable para|strong="H4616" cumplir tus decretos,
80 Que eu obedeça completamente aos teus mandamentos e não sofra a vergonha do fracasso!
81 Me estoy consumiendo esperando|strong="H3176" tu salvación;
81 Ó Deus, estou aflito, esperando que tu me livres dos meus inimigos; eu ponho a minha esperança na tua palavra.
82 Se me cansan los ojos|strong="H5869" de|strong="H5869" esperar tu promesa,
82 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando o que prometeste, e eu pergunto: “Quando vens me consolar?”
83 Me|strong="H3588" siento como|strong="H3588" un cuero arrugado por|strong="H3588" el|strong="H3588" humo,
83 Sou tão inútil como um odre cheio de furos, porém não esqueço os teus mandamentos.
84 ¿Cuánto|strong="H4100" tiempo|strong="H3117" le queda a|strong="H3068" tu|strong="H6213" siervo|strong="H5650"?
84 Até quando vai este teu servo ter de esperar? Quando vais castigar os que me perseguem?
85 Los orgullosos, que|strong="H3808" no|strong="H3808" obedecen tu ley|strong="H8451",
85 Os orgulhosos, que não obedecem à tua cavaram covas para me pegar.
86 Todos|strong="H3605" tus mandamientos|strong="H4687" son de confiar;
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança. Ajuda-me, pois sou perseguido por mentirosos.
87 Por poco|strong="H4592" me borran del mapa,
87 Eles quase conseguiram me matar, porém eu não abandono os teus ensinamentos.
88 Dame vida|strong="H2421" por tu amor inagotable,
88 Por causa do teu amor, livra-me da morte para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
89 Yahvé, tu palabra|strong="H1697" es|strong="H1697" eterna|strong="H5769";
89 Ó Senhor Deus, a tua palavra dura para sempre; ela é firme como o céu.
90 Tu fidelidad dura por todas|strong="H1755" las generaciones|strong="H1755";
90 A tua fidelidade permanece em todas as tu colocaste a terra no seu lugar, e ela fica firme.
91 Todo|strong="H3605" se mantiene hasta|strong="H3117" hoy|strong="H3117" por|strong="H3588" tus leyes,
91 De acordo com as tuas ordens todas as coisas permanecem até hoje, pois tudo te obedece.
92 Si|strong="H3884" tu ley|strong="H8451" no|strong="H3884" fuera mi mayor alegría,
92 Se a tua lei não tivesse sido o motivo da minha alegria, eu já teria morrido de tanto sofrer.
93 Nunca|strong="H3808" olvidaré|strong="H7911" tus preceptos,
93 Nunca esquecerei os teus ensinamentos, pois é por meio deles que tens conservado a minha vida.
94 Yo|strong="H3588" soy tuyo, ¡sálvame|strong="H3467"!,
94 Livra-me dos meus inimigos, pois sou teu e tenho procurado obedecer aos teus mandamentos.
95 Los malvados me están esperando|strong="H6960" para destruirme,
95 Os maus estão esperando a hora de me matarem, mas eu meditarei nas tuas leis.
96 He visto|strong="H7200" que|strong="H3605" todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" perfecto tiene un límite,
96 Tenho visto que todas as coisas têm o seu limite, mas o teu mandamento se aplica a tudo.
97 ¡Cuánto|strong="H4100" amo tu ley|strong="H8451"!
97 Como eu amo a tua lei ! Penso nela o dia todo.
98 Tus mandamientos|strong="H4687" me|strong="H3588" hacen más|strong="H3588" sabio|strong="H2449" que|strong="H3588" mis enemigos,
98 O teu mandamento está sempre comigo e faz com que eu seja mais sábio do que os meus inimigos.
99 Entiendo más|strong="H3588" que|strong="H3588" todos|strong="H3605" mis maestros,
99 Eu entendo mais do que todos os meus professores porque medito nos teus ensinamentos.
100 Tengo más|strong="H3588" inteligencia que|strong="H3588" los|strong="H3588" ancianos|strong="H2205",
100 Tenho mais sabedoria do que os velhos porque obedeço aos teus mandamentos.
101 He alejado mis pies|strong="H7272" de|strong="H1697" todo|strong="H3605" mal|strong="H7451" camino|strong="H7451",
101 Não tenho andado pelos caminhos da maldade, pois quero obedecer à tua palavra.
102 No|strong="H3808" me|strong="H3588" he apartado de|strong="H3588" tus leyes,
102 Não tenho deixado de cumprir as tuas ordens porque és tu que me ensinas.
103 ¡Qué|strong="H4100" dulces|strong="H4452" son|strong="H6310" tus palabras|strong="H6310" a|strong="H3068" mi paladar!
103 Como são doces as tuas palavras! São mais doces do que o mel.
104 Por|strong="H5921" medio de|strong="H5921" tus preceptos adquiero inteligencia;
104 Por meio das tuas leis , consigo a sabedoria e assim detesto todos os caminhos da mentira.
105 Tu palabra|strong="H1697" es|strong="H1697" una lámpara|strong="H5216" a|strong="H3068" mis pies|strong="H7272";
105 A tua palavra é lâmpada para guiar os meus passos, é luz que ilumina o meu caminho.
106 Te lo he jurado|strong="H7650" y lo voy a|strong="H3068" cumplir:
106 Cumprirei o juramento que fiz de seguir os teus justos ensinamentos.
107 Estoy sufriendo mucho|strong="H3966";
107 Ó Senhor Deus, os meus sofrimentos são terríveis; conserva-me vivo, como prometeste.
108 Acepta mi|strong="H4994" alabanza sincera, Yahvé,
108 Ó Senhor , aceita a minha oração de agradecimento e ensina-me os teus mandamentos!
109 Mi|strong="H5315" vida|strong="H5315" siempre|strong="H8548" está en peligro,
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto não esqueço a tua
110 Los malvados me han puesto|strong="H5414" una trampa,
110 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não desobedeci aos teus mandamentos.
111 Tus mandatos son|strong="H3588" mi herencia para|strong="H3588" siempre|strong="H5769",
111 Os teus ensinamentos são a minha riqueza para sempre; eles são a alegria do meu coração.
112 He decidido cumplir tus decretos
112 Eu resolvi obedecer às tuas ordens até o fim da minha vida.
113 Odio a|strong="H3068" los hipócritas,
113 Não suporto as pessoas falsas, mas amo a tua
114 Tú eres mi refugio y mi escudo|strong="H4043";
114 Tu és o meu esconderijo e o meu eu ponho a minha esperança na tua promessa.
115 ¡Aléjense de|strong="H4480" mí, gente mala!,
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, e eu obedecerei aos mandamentos do meu Deus!
116 Sostenme como lo prometiste, para que yo viva|strong="H2421";
116 Dá-me forças, como prometeste, e eu continuarei vivo; não permitas que eu fique desiludido com a minha esperança.
117 Ayúdame, y estaré a|strong="H3068" salvo|strong="H3467";
117 Dá-me apoio, e estarei em segurança; e sempre darei atenção às tuas ordens.
118 Tú rechazas a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H3588" se desvían de|strong="H3588" tus decretos,
118 Tu rejeitas todos os que desobedecem às tuas leis, pois os seus planos enganosos não valem nada.
119 Tú tiras como|strong="H3651" basura a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" malvados del mundo;
119 Tu tratas todos os maus como lixo, e por isso eu amo os teus ensinamentos.
120 Tiemblo de|strong="H3372" miedo|strong="H6343" ante ti;
120 Eu tremo diante de ti e tenho medo dos teus julgamentos.
121 He actuado con justicia|strong="H6664" y rectitud;
121 Tenho feito o que é certo e bom; não me entregues nas mãos dos meus inimigos.
122 Garantiza el bienestar de tu siervo|strong="H5650";
122 Promete que ajudarás a mim, este teu Não deixes que os orgulhosos me façam sofrer.
123 Se me cansan los ojos|strong="H5869" de|strong="H5869" esperar tu salvación,
123 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando que me salves e assim cumpras a tua promessa.
124 Trata a|strong="H3068" tu|strong="H6213" siervo|strong="H5650" según tu|strong="H6213" amor inagotable,
124 Trata este teu servo de acordo com o teu amor e ensina-me os teus mandamentos.
125 Yo soy tu siervo|strong="H5650"; dame inteligencia
125 Sou teu servo; por isso, dá-me sabedoria para que eu possa conhecer os teus ensinamentos.
126 Ya|strong="H3068" es hora|strong="H6256" de|strong="H6256" que|strong="H6256" actúes, Yahvé,
126 Ó Senhor Deus, já é tempo de agires, pois a tua
127 Por|strong="H5921" eso|strong="H3651" amo tus mandamientos|strong="H4687"
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Por|strong="H5921" eso|strong="H3651" sigo todas|strong="H3605" tus instrucciones
128 Por isso, sigo os teus ensinamentos e detesto todos os caminhos da mentira.
129 Tus mandatos son maravillosos|strong="H6382";
129 Os teus mandamentos são maravilhosos, e por isso os cumpro de todo o coração.
130 La enseñanza de|strong="H1697" tu palabra|strong="H1697" da luz,
130 A explicação da tua palavra traz luz e dá sabedoria às pessoas simples.
131 Abro la|strong="H3588" boca|strong="H6310" y|strong="H3588" respiro profundo,
131 Abro a boca e suspiro, pois o que mais desejo na vida é obedecer aos teus mandamentos.
132 Mírame|strong="H6437" y ten compasión|strong="H2603" de mí,
132 Olha de novo para mim e tem compaixão, como sempre fazes com os que te amam.
133 Guía mis pasos conforme a|strong="H3068" tu palabra;
133 Conserva-me firme, como prometeste; não deixes que eu seja dominado pelo mal.
134 Rescátame de la|strong="H8104" opresión humana,
134 Livra-me daqueles que me maltratam para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
135 Mírame con alegría
135 Olha com bondade para mim, teu servo, e ensina-me as tuas
136 De|strong="H5921" mis ojos|strong="H5869" corren ríos|strong="H6388" de|strong="H5921" lágrimas,
136 As minhas lágrimas correm como um rio porque os outros não obedecem à tua lei.
137 Yahvé, tú eres justo|strong="H6662",
137 Tu és justo, ó Senhor Deus; as tuas
138 Las reglas que nos diste son justas|strong="H6664"
138 Os ensinamentos que tens dado são completamente certos e justos.
139 Mi enojo me|strong="H3588" consume,
139 Fico queimando de raiva porque os meus inimigos desprezam a tua palavra.
140 Tus promesas han pasado todas las pruebas,
140 Como é firme a tua promessa! E como este teu
141 Aunque|strong="H3808" soy poco importante y me desprecian,
141 Sou humilde e desprezado, porém não esqueço os teus ensinamentos.
142 Tu justicia|strong="H6664" es eterna|strong="H5769",
142 A tua justiça dura para sempre, e a tua lei é sempre verdadeira.
143 Los problemas y la angustia|strong="H6862" me han alcanzado,
143 Os sofrimentos e a ansiedade me atingem, mas os teus mandamentos me alegram.
144 Tus leyes siempre|strong="H5769" son justas|strong="H6664";
144 Os teus ensinamentos são sempre certos; dá-me entendimento, e continuarei vivo.
145 Clamo|strong="H7121" a|strong="H3068" ti con todo|strong="H3605" el|strong="H3605" corazón|strong="H3820"; ¡respóndeme|strong="H6030", Yahvé!
145 De todo o coração, eu clamo a ti; responde-me, ó e obedecerei aos teus mandamentos!
146 A|strong="H3068" ti clamo|strong="H7121"; ¡sálvame|strong="H3467"!
146 Eu clamo pedindo socorro; livra-me dos meus inimigos e eu seguirei as tuas ordens.
147 Me levanto antes del amanecer para pedirte ayuda;
147 Antes do nascer do sol, eu clamo pedindo ajuda, pois a minha esperança está na tua promessa.
148 Me quedo despierto toda la noche
148 Eu fico acordado a noite inteira para meditar na tua palavra.
149 Escucha|strong="H8085" mi voz|strong="H6963" por tu gran amor inagotable;
149 Ouve-me, ó Senhor Deus, por causa do teu amor! Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
150 Ya|strong="H3068" se acercan esos malvados;
150 Os meus terríveis perseguidores estão chegando perto; é gente que nunca obedece à tua
151 Pero tú estás cerca|strong="H7138", Yahvé,
151 Mas tu, ó Senhor , estás perto de mim, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Desde hace tiempo sé|strong="H3045", por|strong="H3588" tus leyes,
152 Faz muito tempo que conheço os teus ensinamentos; tu os deste a fim de durarem para sempre.
153 Fíjate en|strong="H3588" mi sufrimiento y|strong="H3588" rescátame,
153 Ó Deus, olha para o meu sofrimento e socorre-me, pois não tenho desprezado a tua
154 Defiéndeme y rescátame;
154 Defende a minha causa e livra-me dos meus inimigos; conserva-me vivo, como prometeste.
155 La|strong="H3588" salvación está muy lejos|strong="H7350" de|strong="H3588" los|strong="H3588" malvados,
155 Os maus não serão salvos dos seus sofrimentos porque eles não se importam com as tuas leis.
156 Yahvé, tu compasión es muy grande|strong="H7227";
156 Como é grande a tua compaixão, ó Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
157 Son|strong="H3808" muchos|strong="H7227" los|strong="H7291" enemigos|strong="H6862" que|strong="H3808" me persiguen|strong="H7291",
157 Tenho muitos inimigos e perseguidores, porém não deixo de obedecer aos teus mandamentos.
158 Me da mucho coraje ver|strong="H7200" a|strong="H3068" los traidores,
158 Quando olho para aqueles traidores, sinto nojo porque eles não obedecem à tua lei.
159 Mira|strong="H7200" cuánto|strong="H3588" amo tus preceptos;
159 Vê como amo os teus ensinamentos, ó Conserva-me vivo, por causa do teu amor.
160 La|strong="H3605" esencia de|strong="H1697" tu palabra|strong="H1697" es|strong="H1697" la|strong="H3605" verdad;
160 Todas as tuas palavras são verdadeiras; os teus mandamentos são justos e duram para sempre.
161 Gente poderosa me persigue|strong="H7291" sin motivo|strong="H1697",
161 Os poderosos me atacam injustamente, mas eu respeito os teus mandamentos.
162 Me|strong="H5921" alegro con|strong="H5921" tu palabra,
162 Como sou feliz por causa das tuas promessas, tão feliz como alguém que encontra um grande tesouro!
163 Odio y desprecio la mentira|strong="H8267",
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua
164 Siete|strong="H7651" veces|strong="H7651" al|strong="H5921" día|strong="H3117" te|strong="H5921" alabo
164 Sete vezes por dia, eu te louvo por causa dos teus julgamentos justos.
165 Los que aman tu ley|strong="H8451" disfrutan de mucha|strong="H7227" paz|strong="H7965";
165 Aqueles que amam a tua lei têm muita segurança, e não há nada que os faça cair.
166 Yahvé, espero tu|strong="H6213" salvación,
166 Espero que me livres dos meus inimigos, ó pois cumpro os teus mandamentos.
167 Con toda el alma|strong="H5315" obedezco tus leyes,
167 Obedeço aos teus ensinamentos; eu os amo com todo o coração.
168 He obedecido tus preceptos y|strong="H3588" tus mandatos,
168 Cumpro os teus mandamentos e as tuas ordens, pois tu vês tudo o que eu faço.
169 Yahvé, que|strong="H1697" mi grito de|strong="H6440" auxilio llegue hasta ti;
169 Que o meu grito de socorro chegue a ti, ó Dá-me sabedoria como prometeste.
170 Que mi oración|strong="H8467" llegue a|strong="H3068" tu presencia|strong="H6440";
170 Que a minha oração chegue diante de ti! Conforme a tua promessa, livra-me dos meus inimigos!
171 De|strong="H3588" mis labios|strong="H8193" brotarán alabanzas|strong="H8416"
171 Sempre te louvarei, pois me ensinas as tuas
172 Que|strong="H3588" mi|strong="H6030" lengua|strong="H3956" cante tu palabra,
172 Cantarei a respeito da tua lei, pois os teus mandamentos são justos.
173 Que|strong="H3588" tu mano|strong="H3027" esté|strong="H1961" lista para|strong="H3588" ayudarme,
173 Ó Deus, que a tua mão esteja sempre pronta para me ajudar, pois sigo os teus mandamentos!
174 Yahvé, deseo con ansias tu salvación;
174 Como desejo que me ajudes, ó Na tua lei, encontro a felicidade.
175 Déjame vivir|strong="H2421" para poder alabarte;
175 Conserva-me vivo para que eu possa te louvar. Que os teus ensinamentos sirvam de ajuda para mim!
176 Ando perdido como|strong="H3588" una oveja|strong="H7716" que|strong="H3588" se|strong="H3808" descarrió;
176 Como ovelha perdida, tenho andado sem rumo. Ó este teu pois não esqueço os teus mandamentos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.