Salmos 104

spabll (SPABLL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Alaba a|strong="H3068" Yahvé, alma|strong="H5315" mía.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 Te envuelves en luz como|strong="H8008" en un manto.
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 Construyes tus cuartos sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" de|strong="H5921" arriba.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 Haces|strong="H6213" de los vientos|strong="H7307" tus mensajeros|strong="H4397",
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Tú pusiste los|strong="H5921" cimientos|strong="H3245" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra,
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 La|strong="H5921" cubriste|strong="H3680" con|strong="H5921" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" profundas como|strong="H5921" con|strong="H5921" un abrigo.
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 Ante tu reprensión huyeron|strong="H5127".
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 Las|strong="H1992" montañas se|strong="H1992" elevaron,
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Pusiste|strong="H7760" un límite que no|strong="H1077" pueden cruzar,
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Tú envías|strong="H7971" manantiales a|strong="H3068" los valles.
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 Dan de beber|strong="H8248" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" animales|strong="H2416" del campo|strong="H7704".
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Junto|strong="H5921" a|strong="H3068" los|strong="H5921" arroyos anidan las|strong="H5921" aves|strong="H5775" del|strong="H5921" cielo|strong="H8064".
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 Riegas las montañas desde tu hogar en lo alto.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 Haces crecer el pasto para|strong="H4480" el ganado,
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 el vino|strong="H3196" que alegra|strong="H8055" el corazón|strong="H3824" del hombre,
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Los árboles|strong="H6086" de|strong="H7646" Yahvé están bien regados,
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 donde|strong="H8033" los pájaros hacen sus nidos.
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Las altas montañas son para las cabras salvajes.
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Él|strong="H6213" hizo|strong="H6213" la luna|strong="H3394" para marcar las estaciones.
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Tú traes la|strong="H3605" oscuridad|strong="H2822", y cae la|strong="H3605" noche|strong="H3915",
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Los leones jóvenes rugen por su presa,
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Sale|strong="H2224" el sol|strong="H8121" y se esconden,
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 La gente sale|strong="H3318" a|strong="H3068" su trabajo,
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 ¡Yahvé, qué|strong="H4100" numerosas son tus obras|strong="H4639"!
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Allí|strong="H8033" está|strong="H2088" el|strong="H5973" mar|strong="H3220", inmenso y amplio,
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Allí|strong="H8033" navegan los barcos,
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Todos|strong="H3605" ellos|strong="H3605" dependen de|strong="H5414" ti,
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Tú les|strong="H1992" das|strong="H5414", y ellos|strong="H1992" recogen|strong="H3950".
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Si|strong="H6440" escondes|strong="H5641" tu rostro|strong="H6440", se asustan.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Si|strong="H6440" envías|strong="H7971" tu Espíritu|strong="H7307", son creados.
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 Que|strong="H1961" la gloria|strong="H3519" de Yahvé dure para|strong="H1961" siempre|strong="H5769".
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 Él mira|strong="H5027" la tierra y esta tiembla.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Cantaré|strong="H7891" a|strong="H3068" Yahvé toda mi vida|strong="H2416".
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Que|strong="H5921" mis pensamientos le|strong="H5921" sean agradables.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Que|strong="H4480" los pecadores|strong="H2400" desaparezcan de|strong="H4480" la tierra.
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.