Salmos 104

spabll (SPABLL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Alaba a|strong="H3068" Yahvé, alma|strong="H5315" mía.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 Te envuelves en luz como|strong="H8008" en un manto.
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 Construyes tus cuartos sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" de|strong="H5921" arriba.
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 Haces|strong="H6213" de los vientos|strong="H7307" tus mensajeros|strong="H4397",
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 Tú pusiste los|strong="H5921" cimientos|strong="H3245" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra,
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 La|strong="H5921" cubriste|strong="H3680" con|strong="H5921" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" profundas como|strong="H5921" con|strong="H5921" un abrigo.
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 Ante tu reprensión huyeron|strong="H5127".
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 Las|strong="H1992" montañas se|strong="H1992" elevaron,
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 Pusiste|strong="H7760" un límite que no|strong="H1077" pueden cruzar,
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 Tú envías|strong="H7971" manantiales a|strong="H3068" los valles.
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 Dan de beber|strong="H8248" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" animales|strong="H2416" del campo|strong="H7704".
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Junto|strong="H5921" a|strong="H3068" los|strong="H5921" arroyos anidan las|strong="H5921" aves|strong="H5775" del|strong="H5921" cielo|strong="H8064".
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 Riegas las montañas desde tu hogar en lo alto.
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 Haces crecer el pasto para|strong="H4480" el ganado,
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 el vino|strong="H3196" que alegra|strong="H8055" el corazón|strong="H3824" del hombre,
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 Los árboles|strong="H6086" de|strong="H7646" Yahvé están bien regados,
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 donde|strong="H8033" los pájaros hacen sus nidos.
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 Las altas montañas son para las cabras salvajes.
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 Él|strong="H6213" hizo|strong="H6213" la luna|strong="H3394" para marcar las estaciones.
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 Tú traes la|strong="H3605" oscuridad|strong="H2822", y cae la|strong="H3605" noche|strong="H3915",
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 Los leones jóvenes rugen por su presa,
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 Sale|strong="H2224" el sol|strong="H8121" y se esconden,
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 La gente sale|strong="H3318" a|strong="H3068" su trabajo,
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 ¡Yahvé, qué|strong="H4100" numerosas son tus obras|strong="H4639"!
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Allí|strong="H8033" está|strong="H2088" el|strong="H5973" mar|strong="H3220", inmenso y amplio,
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 Allí|strong="H8033" navegan los barcos,
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 Todos|strong="H3605" ellos|strong="H3605" dependen de|strong="H5414" ti,
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 Tú les|strong="H1992" das|strong="H5414", y ellos|strong="H1992" recogen|strong="H3950".
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 Si|strong="H6440" escondes|strong="H5641" tu rostro|strong="H6440", se asustan.
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 Si|strong="H6440" envías|strong="H7971" tu Espíritu|strong="H7307", son creados.
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 Que|strong="H1961" la gloria|strong="H3519" de Yahvé dure para|strong="H1961" siempre|strong="H5769".
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 Él mira|strong="H5027" la tierra y esta tiembla.
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 Cantaré|strong="H7891" a|strong="H3068" Yahvé toda mi vida|strong="H2416".
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 Que|strong="H5921" mis pensamientos le|strong="H5921" sean agradables.
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 Que|strong="H4480" los pecadores|strong="H2400" desaparezcan de|strong="H4480" la tierra.
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.