Salmos 104

spabll (SPABLL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Alaba a|strong="H3068" Yahvé, alma|strong="H5315" mía.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Te envuelves en luz como|strong="H8008" en un manto.
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 Construyes tus cuartos sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" de|strong="H5921" arriba.
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Haces|strong="H6213" de los vientos|strong="H7307" tus mensajeros|strong="H4397",
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Tú pusiste los|strong="H5921" cimientos|strong="H3245" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra,
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 La|strong="H5921" cubriste|strong="H3680" con|strong="H5921" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" profundas como|strong="H5921" con|strong="H5921" un abrigo.
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Ante tu reprensión huyeron|strong="H5127".
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Las|strong="H1992" montañas se|strong="H1992" elevaron,
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Pusiste|strong="H7760" un límite que no|strong="H1077" pueden cruzar,
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Tú envías|strong="H7971" manantiales a|strong="H3068" los valles.
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Dan de beber|strong="H8248" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" animales|strong="H2416" del campo|strong="H7704".
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Junto|strong="H5921" a|strong="H3068" los|strong="H5921" arroyos anidan las|strong="H5921" aves|strong="H5775" del|strong="H5921" cielo|strong="H8064".
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Riegas las montañas desde tu hogar en lo alto.
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Haces crecer el pasto para|strong="H4480" el ganado,
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 el vino|strong="H3196" que alegra|strong="H8055" el corazón|strong="H3824" del hombre,
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Los árboles|strong="H6086" de|strong="H7646" Yahvé están bien regados,
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 donde|strong="H8033" los pájaros hacen sus nidos.
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Las altas montañas son para las cabras salvajes.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 Él|strong="H6213" hizo|strong="H6213" la luna|strong="H3394" para marcar las estaciones.
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Tú traes la|strong="H3605" oscuridad|strong="H2822", y cae la|strong="H3605" noche|strong="H3915",
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Los leones jóvenes rugen por su presa,
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Sale|strong="H2224" el sol|strong="H8121" y se esconden,
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 La gente sale|strong="H3318" a|strong="H3068" su trabajo,
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 ¡Yahvé, qué|strong="H4100" numerosas son tus obras|strong="H4639"!
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Allí|strong="H8033" está|strong="H2088" el|strong="H5973" mar|strong="H3220", inmenso y amplio,
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Allí|strong="H8033" navegan los barcos,
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Todos|strong="H3605" ellos|strong="H3605" dependen de|strong="H5414" ti,
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Tú les|strong="H1992" das|strong="H5414", y ellos|strong="H1992" recogen|strong="H3950".
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Si|strong="H6440" escondes|strong="H5641" tu rostro|strong="H6440", se asustan.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Si|strong="H6440" envías|strong="H7971" tu Espíritu|strong="H7307", son creados.
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Que|strong="H1961" la gloria|strong="H3519" de Yahvé dure para|strong="H1961" siempre|strong="H5769".
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 Él mira|strong="H5027" la tierra y esta tiembla.
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Cantaré|strong="H7891" a|strong="H3068" Yahvé toda mi vida|strong="H2416".
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Que|strong="H5921" mis pensamientos le|strong="H5921" sean agradables.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Que|strong="H4480" los pecadores|strong="H2400" desaparezcan de|strong="H4480" la tierra.
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.