Provérbios 8

spabll (SPABLL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ¿No|strong="H3808" escuchan cómo llama|strong="H7121" la|strong="H2451" sabiduría|strong="H2451"?
1 A sabedoria está clamando, o discernimento ergue a sua voz;
2 En|strong="H5921" lo|strong="H5921" más|strong="H5921" alto|strong="H4791" de|strong="H5921" las|strong="H5921" colinas,
2 nos lugares altos, junto ao caminho, nos cruzamentos ela se coloca;
3 Junto|strong="H3027" a|strong="H3068" las puertas|strong="H8179", a|strong="H3068" la entrada|strong="H3996" de la ciudad,
3 ao lado das portas, à entrada da cidade, portas adentro, ela clama em alta voz:
4 “¡A|strong="H3068" ustedes, los|strong="H1121" hombres|strong="H1121", los|strong="H1121" llamo|strong="H7121"!
4 "A vocês, homens, eu clamo; a todos levanto a minha voz.
5 Ustedes, inexpertos, aprendan a|strong="H3068" ser prudentes;
5 Vocês, inexperientes, adquiram a prudência; e vocês, tolos, tenham bom senso.
6 Escúchenme, porque|strong="H3588" voy a|strong="H3068" decir|strong="H8085" cosas importantes;
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes para dizer; os meus lábios falarão do que é certo.
7 Mi boca|strong="H8193" dice siempre la|strong="H3588" verdad,
7 Minha boca fala a verdade, pois a maldade causa repulsa aos meus lábios.
8 Todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H6310" digo es justo;
8 Todas as minhas palavras são justas; nenhuma delas é distorcida ou perversa.
9 Para el|strong="H3605" que|strong="H3605" tiene entendimiento, todo|strong="H3605" esto es claro;
9 Para os que têm discernimento, são todas claras, e retas para os que têm conhecimento.
10 Acepten mi instrucción en lugar de la plata|strong="H3701",
10 Prefiram a minha instrução à prata, e o conhecimento ao ouro puro,
11 Porque|strong="H3588" la|strong="H3588" sabiduría|strong="H2451" vale|strong="H2896" más|strong="H3588" que|strong="H3588" las joyas;
11 pois a sabedoria é mais preciosa do que rubis; nada do que vocês possam desejar compara-se a ela.
12 “Yo, la|strong="H2451" sabiduría|strong="H2451", convivo con la|strong="H2451" prudencia;
12 "Eu, a sabedoria, moro com a prudência, e tenho o conhecimento que vem do bom senso.
13 Temer a|strong="H3068" Yahvé es odiar el mal|strong="H7451".
13 Temer ao Senhor é odiar o mal; odeio o orgulho e a arrogância, o mau comportamento e o falar perverso.
14 Míos son el consejo|strong="H6098" y el buen juicio;
14 Meu é o conselho sensato; a mim pertencem o entendimento e o poder.
15 Gracias a|strong="H3068" mí reinan los reyes|strong="H4428"
15 Por meu intermédio os reis governam, e as autoridades exercem a justiça;
16 Gracias a|strong="H3068" mí gobiernan los|strong="H3605" jefes|strong="H8269" y los|strong="H3605" nobles,
16 também por meu intermédio governam os nobres, todos os juízes da terra.
17 Yo amo a|strong="H3068" los que me aman,
17 Amo os que me amam, e quem me procura me encontra.
18 Conmigo están las riquezas|strong="H6239" y|strong="H3519" el honor,
18 Comigo estão riquezas e honra, prosperidade e justiça duradouras.
19 Mis frutos|strong="H8393" son mejores|strong="H2896" que el oro|strong="H6337" más refinado;
19 Meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro puro; o que ofereço é superior à prata escolhida.
20 Yo camino|strong="H1980" por la senda|strong="H5410" de la justicia|strong="H6666",
20 Ando pelo caminho da retidão, pelas veredas da justiça,
21 para darles riquezas a|strong="H3068" los que me aman
21 concedendo riqueza aos que me amam e enchendo os seus tesouros.
22 “Yahvé me creó en el principio|strong="H7225" de su obra,
22 "O Senhor me criou como o princípio de seu caminho, antes das suas obras mais antigas;
23 Fui establecida desde la eternidad|strong="H5769",
23 fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 Nací cuando aún no había océanos,
24 Nasci quando ainda não havia abismos, quando não existiam fontes de águas;
25 Antes|strong="H6440" de|strong="H6440" que se formaran las montañas y las colinas,
25 antes de serem estabelecidos os montes e de existirem colinas eu nasci.
26 Él|strong="H6213" aún|strong="H5704" no|strong="H3808" había|strong="H6213" hecho|strong="H6213" la tierra|strong="H6083" ni|strong="H3808" los campos,
26 Ele ainda não havia feito a terra, nem os campos, nem o pó com o qual formou o mundo.
27 Yo estaba allí|strong="H8033" cuando estableció los|strong="H5921" cielos|strong="H8064"
27 Quando ele estabeleceu os céus, lá estava eu, quando traçou o horizonte sobre a superfície do abismo,
28 Estaba allí cuando puso las nubes en lo alto|strong="H4605"
28 quando colocou as nuvens em cima e estabeleceu as fontes do abismo,
29 Cuando le puso|strong="H7760" límites al mar|strong="H3220" y marcó los cimientos de|strong="H4325" la tierra,
29 quando determinou as fronteiras do mar para que as águas não violassem a sua ordem, quando marcou os limites dos alicerces da terra,
30 Día|strong="H3117" tras día|strong="H3117" yo era|strong="H1961" su alegría,
30 eu estava ao seu lado, e era o seu arquiteto; dia a dia eu era o seu prazer e me alegrava continuamente com a sua presença.
31 Me alegraba en este mundo|strong="H8398" que|strong="H1121" él|strong="H1121" creó;
31 Eu me alegrava com o mundo que ele criou, e a humanidade me dava alegria.
32 “Así|strong="H6258" que|strong="H6258", hijos|strong="H1121", escúchenme ahora|strong="H6258":
32 "Ouçam-me agora, meus filhos: Como são felizes os que guardam os meus caminhos!
33 Escuchen|strong="H8085" mi instrucción y sean sabios;
33 Ouçam a minha instrução, e serão sábios. Não a desprezem.
34 Dichoso el|strong="H5921" que|strong="H5921" me|strong="H5921" escucha|strong="H8085" y|strong="H5921" se|strong="H5921" queda a|strong="H3068" mi|strong="H5921" puerta|strong="H6607" día|strong="H3117" tras día|strong="H3117",
34 Como é feliz o homem que me ouve, vigiando diariamente à minha porta, esperando junto às portas da minha casa.
35 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" que|strong="H3588" me|strong="H3588" encuentra, encuentra la|strong="H3588" vida|strong="H2416"
35 Pois todo aquele que me encontra, encontra a vida e recebe o favor do Senhor.
36 Pero el|strong="H3605" que|strong="H3605" me ofende se hace daño a|strong="H3068" sí|strong="H5315" mismo|strong="H3605";
36 Mas aquele que de mim se afasta, a si mesmo se agride; todos os que me odeiam amam a morte".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.