Provérbios 8

spabll (SPABLL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ¿No|strong="H3808" escuchan cómo llama|strong="H7121" la|strong="H2451" sabiduría|strong="H2451"?
1 Por acaso, não clama a Sabedoria? E o Entendimento não faz ouvir a sua voz?
2 En|strong="H5921" lo|strong="H5921" más|strong="H5921" alto|strong="H4791" de|strong="H5921" las|strong="H5921" colinas,
2 A Sabedoria se coloca no topo dos lugares elevados, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas.
3 Junto|strong="H3027" a|strong="H3068" las puertas|strong="H8179", a|strong="H3068" la entrada|strong="H3996" de la ciudad,
3 Junto aos portões, à entrada da cidade, à entrada dos portões ela está gritando:
4 “¡A|strong="H3068" ustedes, los|strong="H1121" hombres|strong="H1121", los|strong="H1121" llamo|strong="H7121"!
4 “É para vocês, homens, que eu clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Ustedes, inexpertos, aprendan a|strong="H3068" ser prudentes;
5 Vocês, ingênuos, entendam a prudência; e vocês, tolos, entendam a sabedoria.
6 Escúchenme, porque|strong="H3588" voy a|strong="H3068" decir|strong="H8085" cosas importantes;
6 Escutem, pois falarei coisas excelentes; os meus lábios dirão o que é reto.
7 Mi boca|strong="H8193" dice siempre la|strong="H3588" verdad,
7 Porque a minha boca proclamará a verdade; os meus lábios detestam a maldade.
8 Todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H6310" digo es justo;
8 Todas as palavras da minha boca são justas; não há nelas nenhuma coisa torta, nem perversa.
9 Para el|strong="H3605" que|strong="H3605" tiene entendimiento, todo|strong="H3605" esto es claro;
9 Todas são retas para os que têm compreensão e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Acepten mi instrucción en lugar de la plata|strong="H3701",
10 Aceitem o meu ensino, em vez da prata, e o conhecimento, em lugar do ouro escolhido.
11 Porque|strong="H3588" la|strong="H3588" sabiduría|strong="H2451" vale|strong="H2896" más|strong="H3588" que|strong="H3588" las joyas;
11 Porque a sabedoria é melhor do que as joias, e tudo o que se possa desejar não se compara com ela.
12 “Yo, la|strong="H2451" sabiduría|strong="H2451", convivo con la|strong="H2451" prudencia;
12 Eu, a Sabedoria, moro com a prudência e disponho de conhecimento e de conselhos.
13 Temer a|strong="H3068" Yahvé es odiar el mal|strong="H7451".
13 O temor do Senhor consiste em odiar o mal. Eu odeio a soberba, a arrogância, o mau caminho e a boca que fala coisas perversas.
14 Míos son el consejo|strong="H6098" y el buen juicio;
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o Entendimento, minha é a fortaleza.
15 Gracias a|strong="H3068" mí reinan los reyes|strong="H4428"
15 Por meio de mim os reis governam, e os príncipes decretam justiça.
16 Gracias a|strong="H3068" mí gobiernan los|strong="H3605" jefes|strong="H8269" y los|strong="H3605" nobles,
16 Por meio de mim governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
17 Yo amo a|strong="H3068" los que me aman,
17 Eu amo os que me amam; os que me procuram me encontram.
18 Conmigo están las riquezas|strong="H6239" y|strong="H3519" el honor,
18 Riquezas e honra estão comigo, bens duráveis e justiça.
19 Mis frutos|strong="H8393" son mejores|strong="H2896" que el oro|strong="H6337" más refinado;
19 O meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro refinado; e o meu rendimento é maior do que a prata escolhida.
20 Yo camino|strong="H1980" por la senda|strong="H5410" de la justicia|strong="H6666",
20 Ando pelo caminho da justiça e sigo as veredas do juízo,
21 para darles riquezas a|strong="H3068" los que me aman
21 para dotar de bens os que me amam e encher os seus tesouros.”
22 “Yahvé me creó en el principio|strong="H7225" de su obra,
22 O Senhor me possuía no início da sua obra, antes das suas obras mais antigas.
23 Fui establecida desde la eternidad|strong="H5769",
23 Fui estabelecida desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Nací cuando aún no había océanos,
24 Nasci antes de haver abismos, quando ainda não havia fontes carregadas de águas.
25 Antes|strong="H6440" de|strong="H6440" que se formaran las montañas y las colinas,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes de haver colinas, eu nasci.
26 Él|strong="H6213" aún|strong="H5704" no|strong="H3808" había|strong="H6213" hecho|strong="H6213" la tierra|strong="H6083" ni|strong="H3808" los campos,
26 Deus ainda não tinha feito a terra, nem os seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Yo estaba allí|strong="H8033" cuando estableció los|strong="H5921" cielos|strong="H8064"
27 Eu estava lá quando ele preparava os céus, quando traçava o horizonte sobre a face do abismo.
28 Estaba allí cuando puso las nubes en lo alto|strong="H4605"
28 Estava lá quando ele firmava as nuvens de cima, quando estabelecia as fontes do abismo,
29 Cuando le puso|strong="H7760" límites al mar|strong="H3220" y marcó los cimientos de|strong="H4325" la tierra,
29 quando fixava ao mar os seus limites, para que as águas não transgredissem a sua ordem. Quando ele compunha os fundamentos da terra,
30 Día|strong="H3117" tras día|strong="H3117" yo era|strong="H1961" su alegría,
30 eu estava com ele e era o seu arquiteto. Dia após dia eu era a sua alegria, divertindo-me em todo o tempo na sua presença,
31 Me alegraba en este mundo|strong="H8398" que|strong="H1121" él|strong="H1121" creó;
31 divertindo-me no seu mundo habitável e achando alegria junto aos filhos dos homens.
32 “Así|strong="H6258" que|strong="H6258", hijos|strong="H1121", escúchenme ahora|strong="H6258":
32 Agora, meus filhos, escutem o que eu digo, porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 Escuchen|strong="H8085" mi instrucción y sean sabios;
33 Ouçam o ensino, sejam sábios e não o rejeitem.
34 Dichoso el|strong="H5921" que|strong="H5921" me|strong="H5921" escucha|strong="H8085" y|strong="H5921" se|strong="H5921" queda a|strong="H3068" mi|strong="H5921" puerta|strong="H6607" día|strong="H3117" tras día|strong="H3117",
34 Feliz é aquele que me ouve, vigiando dia após dia diante das minhas portas, esperando na entrada da minha casa.
35 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" que|strong="H3588" me|strong="H3588" encuentra, encuentra la|strong="H3588" vida|strong="H2416"
35 Pois quem me encontra encontra a vida e alcança favor do
36 Pero el|strong="H3605" que|strong="H3605" me ofende se hace daño a|strong="H3068" sí|strong="H5315" mismo|strong="H3605";
36 Mas quem peca contra mim violenta a própria alma. Todos os que me odeiam amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.