Provérbios 8
spabll (SPABLL) vs ARA
1 ¿No|strong="H3808" escuchan cómo llama|strong="H7121" la|strong="H2451" sabiduría|strong="H2451"?
1 Não clama, porventura, a Sabedoria, e o Entendimento não faz ouvir a sua voz?
2 En|strong="H5921" lo|strong="H5921" más|strong="H5921" alto|strong="H4791" de|strong="H5921" las|strong="H5921" colinas,
2 No cimo das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca;
3 Junto|strong="H3027" a|strong="H3068" las puertas|strong="H8179", a|strong="H3068" la entrada|strong="H3996" de la ciudad,
3 junto às portas, à entrada da cidade, à entrada das portas está gritando:
4 “¡A|strong="H3068" ustedes, los|strong="H1121" hombres|strong="H1121", los|strong="H1121" llamo|strong="H7121"!
4 A vós outros, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Ustedes, inexpertos, aprendan a|strong="H3068" ser prudentes;
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, néscios, entendei a sabedoria.
6 Escúchenme, porque|strong="H3588" voy a|strong="H3068" decir|strong="H8085" cosas importantes;
6 Ouvi, pois falarei coisas excelentes; os meus lábios proferirão coisas retas.
7 Mi boca|strong="H8193" dice siempre la|strong="H3588" verdad,
7 Porque a minha boca proclamará a verdade; os meus lábios abominam a impiedade.
8 Todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H6310" digo es justo;
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa torta, nem perversa.
9 Para el|strong="H3605" que|strong="H3605" tiene entendimiento, todo|strong="H3605" esto es claro;
9 Todas são retas para quem as entende e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Acepten mi instrucción en lugar de la plata|strong="H3701",
10 Aceitai o meu ensino, e não a prata, e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 Porque|strong="H3588" la|strong="H3588" sabiduría|strong="H2451" vale|strong="H2896" más|strong="H3588" que|strong="H3588" las joyas;
11 Porque melhor é a sabedoria do que joias, e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 “Yo, la|strong="H2451" sabiduría|strong="H2451", convivo con la|strong="H2451" prudencia;
12 Eu, a Sabedoria, habito com a prudência e disponho de conhecimentos e de conselhos.
13 Temer a|strong="H3068" Yahvé es odiar el mal|strong="H7451".
13 O temor do Senhor consiste em aborrecer o mal; a soberba, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu os aborreço.
14 Míos son el consejo|strong="H6098" y el buen juicio;
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria, eu sou o Entendimento, minha é a fortaleza.
15 Gracias a|strong="H3068" mí reinan los reyes|strong="H4428"
15 Por meu intermédio, reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 Gracias a|strong="H3068" mí gobiernan los|strong="H3605" jefes|strong="H8269" y los|strong="H3605" nobles,
16 Por meu intermédio, governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
17 Yo amo a|strong="H3068" los que me aman,
17 Eu amo os que me amam; os que me procuram me acham.
18 Conmigo están las riquezas|strong="H6239" y|strong="H3519" el honor,
18 Riquezas e honra estão comigo, bens duráveis e justiça.
19 Mis frutos|strong="H8393" son mejores|strong="H2896" que el oro|strong="H6337" más refinado;
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, do que o ouro refinado; e o meu rendimento, melhor do que a prata escolhida.
20 Yo camino|strong="H1980" por la senda|strong="H5410" de la justicia|strong="H6666",
20 Ando pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo,
21 para darles riquezas a|strong="H3068" los que me aman
21 para dotar de bens os que me amam e lhes encher os tesouros.
22 “Yahvé me creó en el principio|strong="H7225" de su obra,
22 O Senhor me possuía no início de sua obra, antes de suas obras mais antigas.
23 Fui establecida desde la eternidad|strong="H5769",
23 Desde a eternidade fui estabelecida, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Nací cuando aún no había océanos,
24 Antes de haver abismos, eu nasci, e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25 Antes|strong="H6440" de|strong="H6440" que se formaran las montañas y las colinas,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes de haver outeiros, eu nasci.
26 Él|strong="H6213" aún|strong="H5704" no|strong="H3808" había|strong="H6213" hecho|strong="H6213" la tierra|strong="H6083" ni|strong="H3808" los campos,
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem as amplidões, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Yo estaba allí|strong="H8033" cuando estableció los|strong="H5921" cielos|strong="H8064"
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava o horizonte sobre a face do abismo;
28 Estaba allí cuando puso las nubes en lo alto|strong="H4605"
28 quando firmava as nuvens de cima; quando estabelecia as fontes do abismo;
29 Cuando le puso|strong="H7760" límites al mar|strong="H3220" y marcó los cimientos de|strong="H4325" la tierra,
29 quando fixava ao mar o seu limite, para que as águas não traspassassem os seus limites; quando compunha os fundamentos da terra;
30 Día|strong="H3117" tras día|strong="H3117" yo era|strong="H1961" su alegría,
30 então, eu estava com ele e era seu arquiteto, dia após dia, eu era as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo;
31 Me alegraba en este mundo|strong="H8398" que|strong="H1121" él|strong="H1121" creó;
31 regozijando-me no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 “Así|strong="H6258" que|strong="H6258", hijos|strong="H1121", escúchenme ahora|strong="H6258":
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque felizes serão os que guardarem os meus caminhos.
33 Escuchen|strong="H8085" mi instrucción y sean sabios;
33 Ouvi o ensino, sede sábios e não o rejeiteis.
34 Dichoso el|strong="H5921" que|strong="H5921" me|strong="H5921" escucha|strong="H8085" y|strong="H5921" se|strong="H5921" queda a|strong="H3068" mi|strong="H5921" puerta|strong="H6607" día|strong="H3117" tras día|strong="H3117",
34 Feliz o homem que me dá ouvidos, velando dia a dia às minhas portas, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" que|strong="H3588" me|strong="H3588" encuentra, encuentra la|strong="H3588" vida|strong="H2416"
35 Porque o que me acha acha a vida e alcança favor do
36 Pero el|strong="H3605" que|strong="H3605" me ofende se hace daño a|strong="H3068" sí|strong="H5315" mismo|strong="H3605";
36 Mas o que peca contra mim violenta a própria alma. Todos os que me aborrecem amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.