Provérbios 8

spabll (SPABLL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ¿No|strong="H3808" escuchan cómo llama|strong="H7121" la|strong="H2451" sabiduría|strong="H2451"?
1 Não clama, porventura, a Sabedoria? E a Inteligência não dá a sua voz?
2 En|strong="H5921" lo|strong="H5921" más|strong="H5921" alto|strong="H4791" de|strong="H5921" las|strong="H5921" colinas,
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas, ela se coloca.
3 Junto|strong="H3027" a|strong="H3068" las puertas|strong="H8179", a|strong="H3068" la entrada|strong="H3996" de la ciudad,
3 Da banda das portas da cidade, à entrada da cidade e à entrada das portas está clamando:
4 “¡A|strong="H3068" ustedes, los|strong="H1121" hombres|strong="H1121", los|strong="H1121" llamo|strong="H7121"!
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Ustedes, inexpertos, aprendan a|strong="H3068" ser prudentes;
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, loucos, entendei de coração.
6 Escúchenme, porque|strong="H3588" voy a|strong="H3068" decir|strong="H8085" cosas importantes;
6 Ouvi, porque proferirei coisas excelentes; os meus lábios se abrirão para a equidade.
7 Mi boca|strong="H8193" dice siempre la|strong="H3588" verdad,
7 Porque a minha boca proferirá a verdade; os meus lábios abominam a impiedade.
8 Todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H6310" digo es justo;
8 Em justiça são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 Para el|strong="H3605" que|strong="H3605" tiene entendimiento, todo|strong="H3605" esto es claro;
9 Todas elas são retas para o que bem as entende e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Acepten mi instrucción en lugar de la plata|strong="H3701",
10 Aceitai a minha correção, e não a prata, e o conhecimento mais do que o ouro fino escolhido.
11 Porque|strong="H3588" la|strong="H3588" sabiduría|strong="H2451" vale|strong="H2896" más|strong="H3588" que|strong="H3588" las joyas;
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubins; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 “Yo, la|strong="H2451" sabiduría|strong="H2451", convivo con la|strong="H2451" prudencia;
12 Eu, a Sabedoria, habito com a prudência e acho a ciência dos conselhos.
13 Temer a|strong="H3068" Yahvé es odiar el mal|strong="H7451".
13 O temor do Senhor é aborrecer o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa aborreço.
14 Míos son el consejo|strong="H6098" y el buen juicio;
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento, minha é a fortaleza.
15 Gracias a|strong="H3068" mí reinan los reyes|strong="H4428"
15 Por mim, reinam os reis, e os príncipes ordenam justiça.
16 Gracias a|strong="H3068" mí gobiernan los|strong="H3605" jefes|strong="H8269" y los|strong="H3605" nobles,
16 Por mim governam os príncipes e os nobres; sim, todos os juízes da terra.
17 Yo amo a|strong="H3068" los que me aman,
17 Eu amo os que me amam, e os que de madrugada me buscam me acharão.
18 Conmigo están las riquezas|strong="H6239" y|strong="H3519" el honor,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 Mis frutos|strong="H8393" son mejores|strong="H2896" que el oro|strong="H6337" más refinado;
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e as minhas novidades, melhores do que a prata escolhida.
20 Yo camino|strong="H1980" por la senda|strong="H5410" de la justicia|strong="H6666",
20 Faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo.
21 para darles riquezas a|strong="H3068" los que me aman
21 Para fazer herdar bens permanentes aos que me amam e encher os seus tesouros.
22 “Yahvé me creó en el principio|strong="H7225" de su obra,
22 O Senhor me possuiu no princípio de seus caminhos e antes de suas obras mais antigas.
23 Fui establecida desde la eternidad|strong="H5769",
23 Desde a eternidade, fui ungida; desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Nací cuando aún no había océanos,
24 Antes de haver abismos, fui gerada; e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25 Antes|strong="H6440" de|strong="H6440" que se formaran las montañas y las colinas,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros, eu fui gerada.
26 Él|strong="H6213" aún|strong="H5704" no|strong="H3808" había|strong="H6213" hecho|strong="H6213" la tierra|strong="H6083" ni|strong="H3808" los campos,
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem os campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Yo estaba allí|strong="H8033" cuando estableció los|strong="H5921" cielos|strong="H8064"
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando compassava ao redor a face do abismo;
28 Estaba allí cuando puso las nubes en lo alto|strong="H4605"
28 quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo;
29 Cuando le puso|strong="H7760" límites al mar|strong="H3220" y marcó los cimientos de|strong="H4325" la tierra,
29 quando punha ao mar o seu termo, para que as águas não trespassassem o seu mando; quando compunha os fundamentos da terra,
30 Día|strong="H3117" tras día|strong="H3117" yo era|strong="H1961" su alegría,
30 então, eu estava com ele e era seu aluno; e era cada dia as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo,
31 Me alegraba en este mundo|strong="H8398" que|strong="H1121" él|strong="H1121" creó;
31 folgando no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 “Así|strong="H6258" que|strong="H6258", hijos|strong="H1121", escúchenme ahora|strong="H6258":
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque bem-aventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
33 Escuchen|strong="H8085" mi instrucción y sean sabios;
33 Ouvi a correção, não a rejeiteis e sede sábios.
34 Dichoso el|strong="H5921" que|strong="H5921" me|strong="H5921" escucha|strong="H8085" y|strong="H5921" se|strong="H5921" queda a|strong="H3068" mi|strong="H5921" puerta|strong="H6607" día|strong="H3117" tras día|strong="H3117",
34 Bem-aventurado o homem que me dá ouvidos, velando às minhas portas cada dia, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" que|strong="H3588" me|strong="H3588" encuentra, encuentra la|strong="H3588" vida|strong="H2416"
35 Porque o que me achar achará a vida e alcançará favor do Senhor .
36 Pero el|strong="H3605" que|strong="H3605" me ofende se hace daño a|strong="H3068" sí|strong="H5315" mismo|strong="H3605";
36 Mas o que pecar contra mim violentará a sua própria alma; todos os que me aborrecem amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.