Provérbios 20

spabll (SPABLL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 El|strong="H3605" vino|strong="H3196" vuelve burlona a|strong="H3068" la|strong="H3605" gente y el|strong="H3605" licor la|strong="H3605" hace peleonera;
1 O vinho produz zombadores; o álcool leva a brigas; quem é dominado pela bebida não é sábio.
2 El|strong="H5674" enojo del rey|strong="H4428" es como|strong="H3715" el|strong="H5674" rugido de un león;
2 O furor do rei é como o rugido do leão; quem provoca sua ira põe a vida em risco.
3 Es un honor para el|strong="H3605" hombre evitar los|strong="H3605" pleitos,
3 Evitar contendas é sinal de honra; apenas o insensato insiste em brigar.
4 El flojo no|strong="H3808" quiere trabajar cuando hace frío;
4 Quem tem preguiça de arar a terra na época certa não terá comida no tempo da colheita.
5 Los planes del corazón|strong="H3820" humano son aguas|strong="H4325" profundas|strong="H6013",
5 Os bons conselhos ficam no fundo do coração, mas a pessoa sensata os traz à tona.
6 Muchos|strong="H7230" dicen ser hombres de confianza,
6 Muitos se dizem amigos leais, mas quem pode encontrar alguém realmente confiável?
7 El|strong="H1121" hombre|strong="H1121" justo|strong="H6662" vive con integridad|strong="H8537";
7 O justo anda em integridade; felizes os filhos que seguem seus passos.
8 Cuando el|strong="H5921" rey|strong="H4428" se|strong="H5921" sienta en|strong="H5921" su trono|strong="H3678" para|strong="H5921" juzgar,
8 Quando o rei se senta para julgar, analisa todas as provas e distingue entre o mal e o bem.
9 ¿Quién|strong="H4310" puede presumir: “He purificado mi corazón|strong="H3820";
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o coração; estou limpo e sem pecado”?
10 Yahvé detesta que|strong="H1571" se usen pesas falsas
10 Dois pesos e duas medidas: toda espécie de desonestidade é detestável para o S
11 Por sus hechos|strong="H4611" se conoce|strong="H5234" hasta al niño|strong="H5288",
11 Até crianças mostram quem são, por sua conduta, se agem de modo puro e correto.
12 El|strong="H6213" oído|strong="H8085" para oír|strong="H8085" y|strong="H1571" el|strong="H6213" ojo|strong="H5869" para ver|strong="H7200":
12 Ouvidos para ouvir e olhos para ver: ambos são dádivas do S
13 No|strong="H6435" te|strong="H5869" la|strong="H7646" pases durmiendo o|strong="H3068" te|strong="H5869" quedarás pobre;
13 Se você ama o sono, acabará pobre; mantenha os olhos abertos e terá fartura de alimento!
14 “¡No sirve! ¡No sirve!”, dice el que compra|strong="H7069";
14 O comprador pechincha e diz: “Não vale nada”, mas depois conta vantagem de seu bom negócio.
15 Hay|strong="H3426" mucho|strong="H7230" oro|strong="H2091" y joyas de gran valor,
15 As palavras que transmitem conhecimento são mais valiosas que grandes quantidades de ouro e rubis.
16 Al|strong="H1157" que|strong="H3588" se fíe de|strong="H3588" un extraño|strong="H5237", quítale|strong="H3947" la|strong="H3588" ropa;
16 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
17 El pan|strong="H3899" ganado con mentiras|strong="H8267" le sabe dulce|strong="H6156" al hombre,
17 Pão roubado tem sabor doce, mas depois será como areia na boca.
18 Los planes se logran con buenos consejos|strong="H6098";
18 Com bons conselhos os planos são bem-sucedidos; não saia para a guerra sem boas orientações.
19 El que|strong="H3808" anda|strong="H1980" con chismes todo lo|strong="H3808" cuenta;
19 O fofoqueiro vive espalhando segredos; portanto, evite a companhia de quem fala demais.
20 Al que maldice|strong="H7043" a|strong="H3068" su padre o|strong="H3068" a|strong="H3068" su madre,
20 Quem insulta o pai ou a mãe terá sua luz apagada na mais absoluta escuridão.
21 La riqueza que|strong="H3808" se|strong="H3808" amontona rápido al principio,
21 A herança obtida antes da hora acaba não sendo bênção no final.
22 No digas jamás: “¡Me voy a|strong="H3068" desquitar!”.
22 Não diga: “Vou me vingar deste mal”; espere o S
23 Yahvé detesta las pesas falsas;
23 A desonestidade é detestável para o S enhor ; ele não se agrada de balanças adulteradas.
24 Yahvé es quien|strong="H4100" dirige los pasos del hombre|strong="H1397";
24 É o S enhor que dirige nossos passos; então por que tentar entender tudo ao longo do caminho?
25 Es una trampa prometer algo a|strong="H3068" Dios a|strong="H3068" la ligera
25 É uma armadilha prometer algo a Deus apressadamente e só depois calcular o custo.
26 Un rey|strong="H4428" sabio|strong="H2450" separa a|strong="H3068" los|strong="H5921" malvados
26 O rei sábio espalha os perversos como trigo e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 El|strong="H3605" espíritu del hombre es la|strong="H3605" lámpara|strong="H5216" de|strong="H5397" Yahvé;
27 A luz do S enhor penetra o espírito humano e revela todas as intenções ocultas.
28 El amor y la verdad protegen al|strong="H4428" rey|strong="H4428";
28 Bondade e fidelidade protegem o rei; seu trono é firmado pelo amor.
29 La gloria|strong="H8597" de los jóvenes es su fuerza|strong="H3581";
29 A glória dos jovens está em sua força, e o esplendor dos idosos, em seus cabelos brancos.
30 Los golpes que hieren quitan la maldad|strong="H7451";
30 O castigo físico elimina o mal; essa disciplina purifica o coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.