Provérbios 20
spabll (SPABLL) vs ARIB
1 El|strong="H3605" vino|strong="H3196" vuelve burlona a|strong="H3068" la|strong="H3605" gente y el|strong="H3605" licor la|strong="H3605" hace peleonera;
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
2 El|strong="H5674" enojo del rey|strong="H4428" es como|strong="H3715" el|strong="H5674" rugido de un león;
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 Es un honor para el|strong="H3605" hombre evitar los|strong="H3605" pleitos,
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
4 El flojo no|strong="H3808" quiere trabajar cuando hace frío;
4 O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
5 Los planes del corazón|strong="H3820" humano son aguas|strong="H4325" profundas|strong="H6013",
5 Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
6 Muchos|strong="H7230" dicen ser hombres de confianza,
6 Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 El|strong="H1121" hombre|strong="H1121" justo|strong="H6662" vive con integridad|strong="H8537";
7 O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 Cuando el|strong="H5921" rey|strong="H4428" se|strong="H5921" sienta en|strong="H5921" su trono|strong="H3678" para|strong="H5921" juzgar,
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
9 ¿Quién|strong="H4310" puede presumir: “He purificado mi corazón|strong="H3820";
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Yahvé detesta que|strong="H1571" se usen pesas falsas
10 O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
11 Por sus hechos|strong="H4611" se conoce|strong="H5234" hasta al niño|strong="H5288",
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
12 El|strong="H6213" oído|strong="H8085" para oír|strong="H8085" y|strong="H1571" el|strong="H6213" ojo|strong="H5869" para ver|strong="H7200":
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 No|strong="H6435" te|strong="H5869" la|strong="H7646" pases durmiendo o|strong="H3068" te|strong="H5869" quedarás pobre;
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 “¡No sirve! ¡No sirve!”, dice el que compra|strong="H7069";
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
15 Hay|strong="H3426" mucho|strong="H7230" oro|strong="H2091" y joyas de gran valor,
15 Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
16 Al|strong="H1157" que|strong="H3588" se fíe de|strong="H3588" un extraño|strong="H5237", quítale|strong="H3947" la|strong="H3588" ropa;
16 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
17 El pan|strong="H3899" ganado con mentiras|strong="H8267" le sabe dulce|strong="H6156" al hombre,
17 Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
18 Los planes se logran con buenos consejos|strong="H6098";
18 Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudência faze a guerra.
19 El que|strong="H3808" anda|strong="H1980" con chismes todo lo|strong="H3808" cuenta;
19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
20 Al que maldice|strong="H7043" a|strong="H3068" su padre o|strong="H3068" a|strong="H3068" su madre,
20 O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
21 La riqueza que|strong="H3808" se|strong="H3808" amontona rápido al principio,
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
22 No digas jamás: “¡Me voy a|strong="H3068" desquitar!”.
22 Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
23 Yahvé detesta las pesas falsas;
23 Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
24 Yahvé es quien|strong="H4100" dirige los pasos del hombre|strong="H1397";
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 Es una trampa prometer algo a|strong="H3068" Dios a|strong="H3068" la ligera
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
26 Un rey|strong="H4428" sabio|strong="H2450" separa a|strong="H3068" los|strong="H5921" malvados
26 O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 El|strong="H3605" espíritu del hombre es la|strong="H3605" lámpara|strong="H5216" de|strong="H5397" Yahvé;
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
28 El amor y la verdad protegen al|strong="H4428" rey|strong="H4428";
28 A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
29 La gloria|strong="H8597" de los jóvenes es su fuerza|strong="H3581";
29 A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 Los golpes que hieren quitan la maldad|strong="H7451";
30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.