Provérbios 20
spabll (SPABLL) vs BKJ
1 El|strong="H3605" vino|strong="H3196" vuelve burlona a|strong="H3068" la|strong="H3605" gente y el|strong="H3605" licor la|strong="H3605" hace peleonera;
1 O vinho é um zombador, a bebida forte é colérica, e quem quer que seja enganado desse modo não é sábio.
2 El|strong="H5674" enojo del rey|strong="H4428" es como|strong="H3715" el|strong="H5674" rugido de un león;
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
3 Es un honor para el|strong="H3605" hombre evitar los|strong="H3605" pleitos,
3 É uma honra para um homem cessar os conflitos, mas todo tolo é intrometido.
4 El flojo no|strong="H3808" quiere trabajar cuando hace frío;
4 O preguiçoso não lavrará por causa do frio; portanto, ele mendigará na colheita e nada terá.
5 Los planes del corazón|strong="H3820" humano son aguas|strong="H4325" profundas|strong="H6013",
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem, mas um homem de entendimento a trará para fora.
6 Muchos|strong="H7230" dicen ser hombres de confianza,
6 A maioria dos homens proclamará a todos sua própria bondade, mas um homem fiel, quem pode encontrar?
7 El|strong="H1121" hombre|strong="H1121" justo|strong="H6662" vive con integridad|strong="H8537";
7 O homem justo anda na sua integridade; seus filhos são abençoados após ele.
8 Cuando el|strong="H5921" rey|strong="H4428" se|strong="H5921" sienta en|strong="H5921" su trono|strong="H3678" para|strong="H5921" juzgar,
8 Um rei que se assenta no trono do juízo dissipa todo mal com os seus olhos.
9 ¿Quién|strong="H4310" puede presumir: “He purificado mi corazón|strong="H3820";
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, eu sou puro de meu pecado?
10 Yahvé detesta que|strong="H1571" se usen pesas falsas
10 Pesos diferentes e medidas diferentes; ambos são igualmente abominação ao SENHOR.
11 Por sus hechos|strong="H4611" se conoce|strong="H5234" hasta al niño|strong="H5288",
11 Até uma criança é conhecida pelos seus feitos, se a sua obra for pura e se está certa.
12 El|strong="H6213" oído|strong="H8085" para oír|strong="H8085" y|strong="H1571" el|strong="H6213" ojo|strong="H5869" para ver|strong="H7200":
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o SENHOR os fez a ambos.
13 No|strong="H6435" te|strong="H5869" la|strong="H7646" pases durmiendo o|strong="H3068" te|strong="H5869" quedarás pobre;
13 Não ames o sono, para que não venhas à pobreza; abre os teus olhos, e te satisfarás com o pão.
14 “¡No sirve! ¡No sirve!”, dice el que compra|strong="H7069";
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas quando ele vai pelo seu caminho, então ele se gaba.
15 Hay|strong="H3426" mucho|strong="H7230" oro|strong="H2091" y joyas de gran valor,
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Al|strong="H1157" que|strong="H3588" se fíe de|strong="H3588" un extraño|strong="H5237", quítale|strong="H3947" la|strong="H3588" ropa;
16 Toma a sua vestimenta, que é garantia para um estranho, e toma o penhor dele por uma mulher estranha.
17 El pan|strong="H3899" ganado con mentiras|strong="H8267" le sabe dulce|strong="H6156" al hombre,
17 O pão do engano é doce para o homem, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Los planes se logran con buenos consejos|strong="H6098";
18 Todo propósito é estabelecido pelo conselho, e com bons conselhos se faz a guerra.
19 El que|strong="H3808" anda|strong="H1980" con chismes todo lo|strong="H3808" cuenta;
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 Al que maldice|strong="H7043" a|strong="H3068" su padre o|strong="H3068" a|strong="H3068" su madre,
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em trevas obscuras.
21 La riqueza que|strong="H3808" se|strong="H3808" amontona rápido al principio,
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 No digas jamás: “¡Me voy a|strong="H3068" desquitar!”.
22 Não digas tu: Eu retribuirei o mal, mas espera no SENHOR e ele te salvará.
23 Yahvé detesta las pesas falsas;
23 Pesos diferentes são uma abominação ao SENHOR, e a balança falsa não é boa.
24 Yahvé es quien|strong="H4100" dirige los pasos del hombre|strong="H1397";
24 Os passos do homem são do SENHOR; como poderá então um homem entender o seu próprio caminho?
25 Es una trampa prometer algo a|strong="H3068" Dios a|strong="H3068" la ligera
25 Laço é para o homem devorar aquilo que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 Un rey|strong="H4428" sabio|strong="H2450" separa a|strong="H3068" los|strong="H5921" malvados
26 Um rei sábio espalha os perversos e traz sobre eles a roda.
27 El|strong="H3605" espíritu del hombre es la|strong="H3605" lámpara|strong="H5216" de|strong="H5397" Yahvé;
27 O espírito do homem é a luz do SENHOR, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 El amor y la verdad protegen al|strong="H4428" rey|strong="H4428";
28 Misericórdia e verdade preservam o rei, e seu trono é sustentado pela misericórdia.
29 La gloria|strong="H8597" de los jóvenes es su fuerza|strong="H3581";
29 A glória dos homens jovens é a sua força, e a beleza dos homens velhos é a cabeça grisalha.
30 Los golpes que hieren quitan la maldad|strong="H7451";
30 O azulado de uma ferida purifica do mal, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.