Oséias 2
spabll (SPABLL) vs VC
1 “Díganles a|strong="H3068" sus|strong="H1992" hermanos: “¡Pueblo|strong="H5971" mío|strong="H5971"!”
1 Vossos irmãos serão chamados Ami e vossas irmãs Ruhama.
2 ¡Reclámenle a|strong="H3068" su|strong="H3588" madre!
2 Protestai contra vossa mãe, protestai, porque já não é minha mulher e já não sou seu marido. Afaste ela de sua face suas fornicações e seus adultérios de entre os seus seios,
3 para|strong="H5971" que|strong="H5971" yo no la desnude por completo,
3 para que eu não a desnude como no dia de seu nascimento e não a torne como um deserto; para que eu não a reduza a uma terra seca e não a deixe perecer de sede.
4 No|strong="H3808" tendré compasión de|strong="H3588" sus|strong="H1931" hijos,
4 Não terei compaixão de seus filhos, porque são adulterinos.
5 Porque|strong="H6435" su madre se|strong="H6435" ha prostituido;
5 Sim, sua mãe cometeu o adultério, desonrou-se aquela que o concebeu. Ela disse consigo mesma: Seguirei os meus amantes, que me dão meu pão e minha água, minha lã e meu linho, meu óleo e minha bebida.
6 Por|strong="H3588" lo|strong="H3808" tanto, voy a|strong="H3068" cercar su|strong="H1992" camino con|strong="H3588" espinos,
6 Por isso, fecharei com espinhos o seu caminho; cercá-lo-ei com um muro e ela não encontrará mais saída.
7 Ella perseguirá a|strong="H3068" sus amantes,
7 Perseguirá os seus amantes mas não os alcançará; procurá-los-á, mas não os encontrará. Então dirá: Voltarei para o meu primeiro marido, porque eu era outrora mais feliz que agora.
8 Ella no|strong="H3808" reconoció que|strong="H3808" era yo quien le daba el trigo, el vino|strong="H1870" nuevo y el aceite;
8 Ela não reconheceu que era eu quem lhe dava o trigo, o vinho e o óleo, e quem lhe prodigalizava a prata {e o ouro que se consagra a Baal}.
9 Por|strong="H3588" lo|strong="H3808" tanto, volveré|strong="H7725" y|strong="H3588" le quitaré mi|strong="H1245" trigo en|strong="H3588" su|strong="H3588" tiempo de|strong="H3588" cosecha,
9 Por isso retomarei o meu trigo no seu tempo, e o meu vinho na sua estação; retirarei minha lã e meu linho, com que cobria a sua nudez.
10 Ahora descubriré su|strong="H1931" vergüenza a|strong="H3068" la|strong="H1931" vista de|strong="H3588" sus|strong="H1931" amantes,
10 Vou descobrir sua abjeção aos olhos de seus amantes e ninguém a libertará de minha mão.
11 También|strong="H3651" pondré fin a|strong="H3068" todas sus celebraciones:
11 Porei fim a todos os seus divertimentos, suas festividades, suas luas novas, seus sábados e a todas as suas festas.
12 Arruinaré sus viñas y sus higueras,
12 Devastarei sua vinha e sua figueira, das quais dizia: Eis a paga que me deram meus amantes. Farei delas um matagal, que os animais selvagens devorarão.
13 La|strong="H3605" castigaré por los|strong="H3605" días en que|strong="H3605" quemaba incienso a|strong="H3068" los|strong="H3605" baales,
13 Eu a farei expiar os dias de Baal, quando lhe queimava ofertas, ataviada de seu colar e de suas jóias para cortejar os seus amantes, sem pensar mais em mim. - Oráculo de Senhor.
14 “Por|strong="H5414" lo|strong="H1992" tanto, voy a|strong="H3068" seducirla;
14 Por isso a atrairei, conduzi-la-ei ao deserto e falar-lhe-ei ao coração.
15 Desde|strong="H5921" allí le|strong="H5921" devolveré sus|strong="H1992" viñas,
15 Dar-lhe-ei as suas vinhas e o vale de Acor, como porta de esperança. Aí ela se tornará como no tempo de sua juventude, como nos dias em que subiu da terra do Egito.
16 En|strong="H5921" aquel día”, dice|strong="H1696" Yahvé,
16 Naquele dia - diz o Senhor - tu me chamarás: Meu marido, e não mais: Meu Baal.
17 Porque|strong="H8033" quitaré de|strong="H5414" su boca los nombres de|strong="H5414" los baales,
17 Não lhe deixarei mais na boca os nomes de Baal e ninguém pronunciará tais nomes.
18 En|strong="H5750" ese|strong="H1931" día|strong="H3117" haré un pacto a|strong="H3068" favor de|strong="H5750" ellos|strong="H1931" con los|strong="H1931" animales del campo,
18 Farei para eles, naquele dia, uma aliança com os animais selvagens, as aves do céu e os répteis da terra; farei desaparecer da terra o arco, a espada e a guerra, e os farei repousar com segurança.
19 Me casaré contigo para|strong="H5493" siempre;
19 Desposar-te-ei para sempre, desposar-te-ei conforme a justiça e o direito, com benevolência e ternura.
20 Me|strong="H4480" casaré contigo|strong="H5973" en|strong="H4480" fidelidad,
20 Desposar-te-ei com fidelidade, e conhecerás o Senhor.
21 En aquel día yo responderé”, dice Yahvé.
21 Naquele dia, diz o Senhor, eu atenderei aos céus, e eles atenderão à terra.
22 y la tierra le responderá al trigo, al vino nuevo y al aceite;
22 A terra atenderá ao trigo, ao mosto e ao óleo, e estes atenderão a Jezrael.
23 Yo la|strong="H1931" sembraré para|strong="H1961" mí|strong="H1961" en la|strong="H1931" tierra;
23 Farei dele para mim uma terra bem semeada, usarei de misericórdia com Lo-Ruhama, e direi a Lo-Ami: Tu és meu povo!, e ele me dirá: Vós sois meu Deus!.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.