Oséias 2
spabll (SPABLL) vs NAA
1 “Díganles a|strong="H3068" sus|strong="H1992" hermanos: “¡Pueblo|strong="H5971" mío|strong="H5971"!”
1 Chamem seus irmãos de Ami, e suas irmãs de Ruamá.
2 ¡Reclámenle a|strong="H3068" su|strong="H3588" madre!
2 “Acusem a mãe de vocês, acusem-na, porque ela não é minha mulher, e eu não sou seu marido. Que ela afaste as suas prostituições de sua presença e os seus adultérios de entre os seus seios.
3 para|strong="H5971" que|strong="H5971" yo no la desnude por completo,
3 Do contrário, eu a deixarei sem roupa e nua como no dia em que nasceu. Eu a tornarei semelhante a um deserto, a uma terra seca, e deixarei que morra de sede.
4 No|strong="H3808" tendré compasión de|strong="H3588" sus|strong="H1931" hijos,
4 E não terei compaixão de seus filhos, porque são filhos de uma prostituta.
5 Porque|strong="H6435" su madre se|strong="H6435" ha prostituido;
5 Pois a mãe deles se prostituiu; aquela que os concebeu agiu de forma vergonhosa. Porque disse: ‘Irei atrás dos meus amantes, que me dão o meu pão e a minha água, a minha lã e o meu linho, o meu azeite e as minhas bebidas.’”
6 Por|strong="H3588" lo|strong="H3808" tanto, voy a|strong="H3068" cercar su|strong="H1992" camino con|strong="H3588" espinos,
6 “Portanto, eis que cercarei o seu caminho com espinhos e levantarei um muro contra ela, para que ela não ache as suas veredas.
7 Ella perseguirá a|strong="H3068" sus amantes,
7 Ela correrá atrás dos seus amantes, mas não os alcançará; irá procurá-los, mas não os encontrará. Então dirá: ‘Vou voltar para o meu primeiro marido, porque a minha vida era melhor naquele tempo do que agora.’
8 Ella no|strong="H3808" reconoció que|strong="H3808" era yo quien le daba el trigo, el vino|strong="H1870" nuevo y el aceite;
8 Ela não reconheceu que fui eu que lhe dei o trigo, o vinho e o azeite; fui eu que lhe multipliquei a prata e o ouro, que eles usaram para Baal.
9 Por|strong="H3588" lo|strong="H3808" tanto, volveré|strong="H7725" y|strong="H3588" le quitaré mi|strong="H1245" trigo en|strong="H3588" su|strong="H3588" tiempo de|strong="H3588" cosecha,
9 Portanto, farei com que, no devido tempo, ela devolva o meu trigo e o meu vinho. Tirarei dela a minha lã e o meu linho, que deviam cobrir a sua nudez.
10 Ahora descubriré su|strong="H1931" vergüenza a|strong="H3068" la|strong="H1931" vista de|strong="H3588" sus|strong="H1931" amantes,
10 Agora descobrirei as suas vergonhas aos olhos dos seus amantes, e ninguém a livrará da minha mão.
11 También|strong="H3651" pondré fin a|strong="H3068" todas sus celebraciones:
11 Farei cessar toda a sua alegria, as suas festas, as Festas de Lua Nova, os seus sábados e todas as suas solenidades.
12 Arruinaré sus viñas y sus higueras,
12 Devastarei as suas videiras e as suas figueiras, das quais ela diz: ‘Este é o pagamento que recebi dos meus amantes.’ Farei com que virem mato, e os animais selvagens as devorarão.
13 La|strong="H3605" castigaré por los|strong="H3605" días en que|strong="H3605" quemaba incienso a|strong="H3068" los|strong="H3605" baales,
13 Eu a castigarei pelos dias dos baalins, nos quais lhes queimou incenso, e se enfeitou com os seus pendentes e com as suas joias, e andou atrás de seus amantes, mas de mim se esqueceu”, diz o
14 “Por|strong="H5414" lo|strong="H1992" tanto, voy a|strong="H3068" seducirla;
14 “Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.
15 Desde|strong="H5921" allí le|strong="H5921" devolveré sus|strong="H1992" viñas,
15 E ali eu lhe devolverei as suas vinhas e farei do vale de Acor uma porta de esperança. Ali ela me responderá como nos dias da sua mocidade e como no dia em que saiu da terra do Egito.
16 En|strong="H5921" aquel día”, dice|strong="H1696" Yahvé,
16 Naquele dia”, diz o “ela me chamará de ‘Meu Marido’, e não me chamará mais de ‘Meu Baal’.
17 Porque|strong="H8033" quitaré de|strong="H5414" su boca los nombres de|strong="H5414" los baales,
17 Removerei da sua boca os nomes dos baalins, e ela não mais se lembrará desses nomes.
18 En|strong="H5750" ese|strong="H1931" día|strong="H3117" haré un pacto a|strong="H3068" favor de|strong="H5750" ellos|strong="H1931" con los|strong="H1931" animales del campo,
18 Naquele dia, farei a favor dela uma aliança com os animais selvagens, com as aves do céu e com os animais que rastejam sobre a terra. Tirarei da terra o arco, a espada e a guerra e farei com que o meu povo repouse em segurança.
19 Me casaré contigo para|strong="H5493" siempre;
19 Farei de você a minha esposa para sempre. Farei de você a minha esposa em justiça, em juízo, em bondade e em misericórdia.
20 Me|strong="H4480" casaré contigo|strong="H5973" en|strong="H4480" fidelidad,
20 Farei de você a minha esposa em fidelidade, e você conhecerá o
21 En aquel día yo responderé”, dice Yahvé.
21 “Naquele dia, eu responderei”, diz o “responderei aos céus, e estes responderão à terra;
22 y la tierra le responderá al trigo, al vino nuevo y al aceite;
22 a terra responderá ao trigo, ao vinho e ao azeite; e estes responderão a Jezreel.
23 Yo la|strong="H1931" sembraré para|strong="H1961" mí|strong="H1961" en la|strong="H1931" tierra;
23 Semearei Israel para mim mesmo na terra e terei compaixão de Lo-Ruamá. E para Lo-Ami direi: ‘Você é o meu povo!’ Ele responderá: ‘Tu és o meu Deus!’”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.