Jeremias 48
spabll (SPABLL) vs NVI
1 Acerca de|strong="H3588" Moab|strong="H4124". Así|strong="H3541" dice Yahvé de|strong="H3588" los|strong="H3588" Ejércitos|strong="H6635", el|strong="H3588" Dios|strong="H3068" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478":
1 Acerca de Moabe assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: "Ai de Nebo, pois ficou em ruínas. Quiriataim foi derrotada e capturada; a fortaleza foi derrotada e destroçada.
2 Ya|strong="H3068" no|strong="H5921" existe la|strong="H5921" fama de|strong="H5921" Moab|strong="H4124";
2 Moabe não é mais louvada; em Hesbom tramam a sua ruína: ‘Venham! Vamos dar fim àquela nação’. Você também ficará calada, ó Madmém; a espada a perseguirá.
3 Se oyen gritos desde Horonaim|strong="H2773":
3 Ouçam os gritos de Horonaim: ‘Devastação! Grande destruição!
4 Moab|strong="H4124" ha sido destruida;
4 Moabe está destruída! ’ É o grito que se ouve até em Zoar.
5 Por|strong="H3588" la|strong="H3588" cuesta de|strong="H3588" Luhit suben|strong="H5927" llorando|strong="H1065" sin cesar;
5 Eles sobem pelo caminho para Luíte, chorando amargamente enquanto seguem; na estrada que desce a Horonaim ouvem-se gritos angustiados por causa da destruição.
6 ¡Huyan! ¡Salven sus vidas|strong="H5315"!
6 Fujam! Corram para salvar suas vidas; tornem-se como um arbusto no deserto.
7 Por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" confiaste en|strong="H3588" tus obras|strong="H4639" y|strong="H1571" en|strong="H3588" tus tesoros,
7 Uma vez que vocês confiam em seus feitos e em suas riquezas, vocês também serão capturados, e Camos irá para o exílio, junto com seus sacerdotes e líderes.
8 El|strong="H3605" destructor vendrá sobre cada|strong="H3605" ciudad|strong="H5892",
8 O destruidor virá contra todas as cidades, e nenhuma escapará. O vale se tornará ruínas, e o planalto será destruído, como o Senhor falou.
9 Denle alas|strong="H6731" a|strong="H3068" Moab|strong="H4124",
9 Ponham sal sobre Moabe, pois ela será deixada em ruínas; suas cidades ficarão devastadas, sem nenhum habitante.
10 Maldito el|strong="H6213" que haga|strong="H6213" con descuido la obra|strong="H4399" de|strong="H1818" Yahvé,
10 "Maldito o que faz com negligência o trabalho do Senhor! Maldito aquele que impede a sua espada de derramar sangue!
11 Moab|strong="H4124" ha|strong="H3808" estado|strong="H5975" tranquilo desde|strong="H5921" su|strong="H1931" juventud|strong="H5271",
11 "Moabe tem estado tranqüila desde a sua juventude, como o vinho deixado com os seus resíduos; não foi mudada de vasilha em vasilha. Nunca foi para o exílio; por isso, o seu sabor permanece o mesmo e o seu cheiro não mudou.
12 Por|strong="H3651" tanto|strong="H3651", vienen días|strong="H3117" — dice|strong="H5002" Yahvé —
12 Portanto, certamente vêm os dias", declara o Senhor, "quando enviarei decantadores que o decantarão; esvaziarão as suas jarras e as despedaçarão.
13 Entonces Moab|strong="H4124" se avergonzará de Quemos,
13 Então Moabe se decepcionará com Camos, assim como Israel se decepcionou com Betel, em quem confiava.
14 ¿Cómo pueden decir: ‘Somos guerreros
14 "Como vocês podem dizer: ‘Somos guerreiros, somos homens de guerra’?
15 Moab|strong="H4124" ha sido asolado y sus ciudades|strong="H5892" invadidas;
15 Moabe foi destruída e suas cidades serão invadidas; o melhor dos seus jovens desceu para a matança", declara o Rei, cujo nome é o Senhor dos Exércitos.
16 “El desastre de|strong="H7451" Moab|strong="H4124" está por llegar,
16 "A derrota de Moabe está próxima; a sua desgraça vem rapidamente.
17 Lloren por él|strong="H3605" todos|strong="H3605" ustedes, sus vecinos,
17 Lamentem por ela, todos os seus vizinhos, todos os que conhecem a sua fama. Digam: ‘Como está quebrado o cajado poderoso, o cetro glorioso! ’
18 Desciende|strong="H3381" de|strong="H3588" tu gloria|strong="H3519" y|strong="H3588" siéntate|strong="H3427" en|strong="H3588" la|strong="H3588" sed|strong="H6772",
18 "Desçam de sua glória e sentem-se sobre o chão ressequido, ó moradores da cidade de Dibom, pois o destruidor de Moabe veio para atacá-los e destruir as suas fortalezas.
19 Ponte|strong="H5975" en|strong="H5975" el|strong="H3427" camino|strong="H1870" y observa, habitante de Aroer|strong="H6177";
19 Fiquem junto à estrada e vigiem, vocês que vivem em Aroer. Perguntem ao homem que foge e à mulher que escapa, perguntem a eles: ‘O que aconteceu? ’
20 Moab|strong="H4124" ha quedado humillado y|strong="H3588" deshecho|strong="H2865";
20 Moabe ficou envergonhada, pois está destroçada. Gritem e clamem! Anunciem junto ao Arnom que Moabe foi destruída.
21 El|strong="H5921" juicio|strong="H4941" ha llegado a|strong="H3068" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" la|strong="H5921" llanura;
21 O julgamento chegou ao planalto: a Holom, Jaza e Mefaate,
22 sobre|strong="H5921" Dibón|strong="H1769", sobre|strong="H5921" Nebo|strong="H5015" y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" Bet-diblataim,
22 a Dibom, Nebo e Bete-Diblataim,
23 sobre|strong="H5921" Quiriataim, sobre|strong="H5921" Bet-gamul y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" Bet-meón,
23 a Quiriataim, Bete-Gamul e Bete-Meom,
24 sobre|strong="H5921" Queriot y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" Bosra|strong="H1224",
24 a Queriote e Bozra, a todas as cidades de Moabe, distantes e próximas.
25 El poder de Moab|strong="H4124" ha sido cortado|strong="H1438"
25 O poder de Moabe foi eliminado; seu braço está quebrado", declara o Senhor.
26 “Emborráchenlo,
26 "Embriaguem-na, pois ela desafiou o Senhor. Moabe se revolverá no seu vômito e será objeto de ridículo.
27 ¿Acaso Israel|strong="H3478" no|strong="H3808" fue|strong="H1961" para|strong="H3588" ti objeto de|strong="H3588" burla?
27 Não foi Israel objeto de ridículo para você? Foi ele encontrado em companhia de ladrões para que você sacuda a cabeça sempre que fala dele?
28 Abandonen las ciudades|strong="H5892" y vivan entre las rocas, habitantes|strong="H3427" de Moab|strong="H4124";
28 Abandonem as cidades! Habitem entre as rochas, vocês que moram em Moabe! Sejam como uma pomba que faz o seu ninho nas bordas de um precipício.
29 Hemos oído|strong="H8085" del orgullo de Moab|strong="H4124"; ¡es muy|strong="H3966" orgulloso!
29 "Temos ouvido do orgulho de Moabe: da sua extrema arrogância, do seu orgulho e soberba, e do seu espírito de superioridade.
30 Yo|strong="H6213" conozco|strong="H3045" su arrogancia — dice|strong="H5002" Yahvé —, pero es vana;
30 Conheço bem a sua arrogância", declara o Senhor. "A sua tagarelice sem fundamento e as suas ações que nada alcançam.
31 Por|strong="H5921" eso|strong="H3651" lloraré por|strong="H5921" Moab|strong="H4124",
31 Por isso, lamentarei por Moabe, gritarei por causa de toda a terra de Moabe, prantearei pelos habitantes de Quir-Heres.
32 Más|strong="H5921" que|strong="H5921" por|strong="H5921" Jazer|strong="H3270", lloraré|strong="H1058" por|strong="H5921" ti|strong="H5921", vid|strong="H1612" de|strong="H5921" Sibma;
32 Chorarei por vocês mais do que choro por Jazar, ó videiras de Sibma. Os seus ramos se estendiam até o mar, e chegavam até Jazar. O destruidor caiu sobre as suas frutas e sobre as suas uvas.
33 La alegría|strong="H8057" y el gozo|strong="H8057" se|strong="H3808" han ido de los huertos
33 A alegria e a satisfação se foram das terras férteis de Moabe. Interrompi a produção de vinho nos lagares. Ninguém mais pisa as uvas com gritos de alegria; embora haja gritos, não são de alegria.
34 Los|strong="H1961" gritos|strong="H2201" desde|strong="H5704" Hesbón|strong="H2809" llegan hasta|strong="H5704" Eleale y|strong="H1571" Jahaza;
34 "O grito de Hesbom é ouvido em Eleale e Jaaz, desde Zoar até Horonaim e Eglate-Selisia, pois até as águas do Ninrim secaram.
35 Haré que desaparezca de Moab|strong="H4124" — dice|strong="H5002" Yahvé —
35 Em Moabe darei fim àqueles que fazem ofertas nos altares idólatras e queimam incenso a seus deuses", declara o Senhor.
36 Por|strong="H5921" eso|strong="H3651" mi|strong="H5921" corazón|strong="H3820" resuena por|strong="H5921" Moab|strong="H4124" como|strong="H5921" una flauta,
36 "Por isso o meu coração lamenta-se por Moabe, como uma flauta; lamenta-se como uma flauta pelos habitantes de Quir-Heres. A riqueza que acumularam se foi.
37 Toda|strong="H3605" cabeza|strong="H7218" está|strong="H5921" calva
37 Toda cabeça foi rapada e toda barba foi cortada; toda mão sofreu incisões e toda cintura foi coberta com veste de lamento.
38 En|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" azoteas de|strong="H5921" Moab|strong="H4124" y|strong="H3588" en|strong="H5921" sus calles|strong="H7339" no|strong="H3588" hay más|strong="H3588" que|strong="H3588" llanto|strong="H4553";
38 Em todos os terraços de Moabe e nas praças não há nada senão pranto, pois despedacei Moabe como a um jarro que ninguém deseja", declara o Senhor.
39 “¡Cómo|strong="H1961" quedó|strong="H1961" destrozado! ¡Lamenten!
39 "Como ela foi destruída! Como lamentam! Como Moabe dá as costas, envergonhada! Moabe tornou-se objeto de ridículo e de pavor para todos os seus vizinhos. "
40 Porque|strong="H3588" así|strong="H3541" dice Yahvé: “Miren que|strong="H3588" el|strong="H3588" enemigo volará|strong="H1675" como|strong="H3588" un águila,
40 Assim diz o Senhor: "Vejam! Uma águia planando estende as asas sobre Moabe.
41 Queriot será|strong="H1961" capturada
41 Queriote será capturada, e as fortalezas serão tomadas. Naquele dia, a coragem dos guerreiros de Moabe será como a de uma mulher em trabalho de parto.
42 Moab|strong="H4124" será destruido como|strong="H3588" pueblo|strong="H5971",
42 Moabe será destruída como nação pois ela desafiou o Senhor.
43 El|strong="H5921" terror|strong="H6343", la|strong="H5921" fosa y|strong="H5921" la|strong="H5921" trampa te|strong="H5921" acechan,
43 Terror e cova e laço esperam por você, ó povo de Moabe", declara o Senhor.
44 “El|strong="H3588" que|strong="H3588" huya del|strong="H4480" terror|strong="H6343" caerá|strong="H5307" en|strong="H4480" la|strong="H3588" fosa,
44 "Quem fugir do terror cairá numa cova, e quem sair da cova será apanhado num laço. Trarei sobre Moabe a hora do seu castigo", declara o Senhor.
45 A|strong="H3068" la|strong="H3588" sombra|strong="H6738" de|strong="H3588" Hesbón|strong="H2809" se detuvieron los|strong="H1121" que|strong="H3588" huían, pero|strong="H3588" ya no|strong="H3588" tenían fuerzas|strong="H3581";
45 "Na sombra de Hesbom os fugitivos se encontram desamparados, pois um fogo saiu de Hesbom, uma labareda do meio de Seom; e queima as testas dos homens de Moabe e os crânios de homens turbulentos.
46 ¡Ay de|strong="H3588" ti, Moab|strong="H4124"!
46 Ai de você, ó Moabe! O povo de Camos está destruído; Seus filhos são levados para o exílio, e suas filhas para o cativeiro.
47 “Pero en|strong="H5704" los días|strong="H3117" venideros yo restauraré la suerte de|strong="H5704" Moab|strong="H4124"”,
47 "Contudo, restaurarei a sorte de Moabe em dias vindouros", declara o Senhor. Aqui termina a sentença sobre Moabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.