Jó 20

spabll (SPABLL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Entonces Zofar de Naamat respondió|strong="H6030":
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 “Mis pensamientos|strong="H5587" me obligan a|strong="H3068" responder|strong="H7725",
2 “Jó, você me deixou perturbado, e por isso respondo logo.
3 He escuchado insultos que me avergüenzan,
3 As suas repreensões são um insulto, mas eu sei dar a resposta certa.
4 ¿Acaso no|strong="H5921" sabes|strong="H3045" que|strong="H4480" desde|strong="H4480" siempre|strong="H5703",
4 “Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:
5 el|strong="H3588" triunfo de|strong="H3588" los|strong="H3588" malvados es|strong="H3588" breve
5 a alegria de quem é mau dura pouco; o seu prazer passa depressa.
6 Aunque su orgullo llegue hasta el cielo|strong="H8064"
6 Ele pode ser tão alto como o céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,
7 desaparecerá para siempre como su propio excremento;
7 mas ele se acabará para sempre como a cinza, e os seus conhecidos não ficarão sabendo o que aconteceu com ele.
8 Volará|strong="H5774" como un sueño|strong="H2472" y no|strong="H3808" lo|strong="H3808" encontrarán;
8 Ele desaparecerá como um sonho, como uma visão da noite, para nunca mais ser visto.
9 El ojo|strong="H5869" que|strong="H3808" lo|strong="H3808" vio, no|strong="H3808" lo|strong="H3808" volverá|strong="H3254" a|strong="H3068" ver;
9 As pessoas que viviam com ele não o verão mais.
10 Sus hijos|strong="H1121" tendrán que|strong="H1121" pedir limosna a|strong="H3068" los|strong="H1121" pobres|strong="H1800",
10 Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
11 Sus huesos|strong="H6106" estaban llenos|strong="H4390" de|strong="H5921" vigor juvenil,
11 O seu corpo jovem e forte logo virará pó.
12 “Aunque la maldad|strong="H7451" le sepa dulce en|strong="H8478" la boca|strong="H6310"
12 “Para quem é mau, a maldade é doce. Ele a esconde debaixo da língua
13 aunque|strong="H3808" no|strong="H3808" quiera soltarla
13 e fica com ela na boca para sentir bem o seu gosto.
14 esa comida|strong="H3899" se le amargará en el estómago;
14 Mas daí a pouco, no estômago, ela vira um veneno amargoso.
15 Vomitará las riquezas|strong="H2428" que se tragó;
15 O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.
16 Chupará|strong="H3243" veneno|strong="H7219" de víboras;
16 Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
17 No disfrutará de los arroyos|strong="H5158",
17 Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.
18 Tendrá que|strong="H3808" devolver lo|strong="H3808" que|strong="H3808" ganó y no|strong="H3808" se|strong="H3808" lo|strong="H3808" comerá;
18 Ele terá de abandonar tudo o que ganhou com o seu trabalho e não poderá aproveitar as suas riquezas.
19 Porque|strong="H3588" oprimió y|strong="H3588" abandonó a|strong="H3068" los|strong="H3588" pobres|strong="H1800";
19 Isso porque explora os pobres e os esquece e rouba as casas dos outros em vez de construir as suas.
20 “Como|strong="H3588" su|strong="H3588" ambición no|strong="H3808" conoció|strong="H3045" límites,
20 Ele nunca está satisfeito com o que possui; quer ter sempre mais e mais.
21 No|strong="H3808" dejó nada|strong="H3808" sin|strong="H3808" devorar,
21 Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
22 En medio|strong="H3027" de su abundancia, lo|strong="H3605" alcanzará la|strong="H3605" angustia;
22 No ponto mais alto do seu sucesso, a miséria o atacará; todo o peso da desgraça cairá sobre ele.
23 Cuando|strong="H1961" esté|strong="H1961" por|strong="H5921" llenarse el|strong="H5921" estómago, Dios descargará contra|strong="H5921" él|strong="H5921" su furia;
23 “Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua Deus fará chover sobre ele o seu furor.
24 Si escapa de las armas|strong="H5402" de hierro|strong="H1270",
24 Mesmo que ele escape de uma arma de ferro, uma flecha com ponta de bronze o atravessará.
25 Cuando se|strong="H5921" saque|strong="H3318" la|strong="H5921" flecha de|strong="H5921" la|strong="H5921" espalda,
25 Tirarão a flecha das suas costas, e ela sairá brilhando com o seu sangue. E o medo tomará conta dele.
26 La|strong="H3605" oscuridad|strong="H2822" total aguarda a|strong="H3068" sus tesoros;
26 Tudo o que ele ajuntou será destruído; um fogo não aceso por mãos humanas acabará com ele e com toda a sua família.
27 El cielo|strong="H8064" revelará su maldad|strong="H5771"
27 “O céu mostrará os pecados dos maus, e a terra se levantará para acusá-los.
28 Las riquezas de su casa|strong="H1004" se esfumarán;
28 No dia em que a ira de Deus se derramar sobre eles, todas as suas riquezas serão destruídas.
29 Este|strong="H2088" es|strong="H2088" el destino que|strong="H2088" Dios le da al malvado,
29 É isso o que Deus faz com os perversos; é essa a recompensa que ele guarda para os maus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.