Isaías 43
spabll (SPABLL) vs ARIB
1 Pero|strong="H3588" ahora|strong="H6258", así|strong="H3541" dice Yahvé, el|strong="H3588" que|strong="H3588" te|strong="H3588" creó, Jacob|strong="H3290",
1 Mas agora, assim diz o Senhor que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi; chamei-te pelo teu nome, tu és meu.
2 Cuando|strong="H3588" pases|strong="H5674" por|strong="H3588" las aguas|strong="H4325", yo|strong="H3588" estaré contigo;
2 Quando passares pelas águas, eu serei contigo; quando pelos rios, eles não te submergirão; quando passares pelo fogo, não te queimarás, nem a chama arderá em ti.
3 Porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" soy Yahvé, tu Dios|strong="H3068",
3 Porque eu sou o Senhor teu Deus, o Santo de Israel, o teu Salvador; por teu resgate dei o Egito, e em teu lugar a Etiópia e Seba.
4 Porque te|strong="H5869" aprecio mucho,
4 Visto que foste precioso aos meus olhos, e és digno de honra e eu te amo, portanto darei homens por ti, e es povos pela tua vida.
5 No|strong="H3588" tengas miedo|strong="H3372", porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" estoy contigo;
5 Não temas, pois, porque eu sou contigo; trarei a tua descendência desde o Oriente, e te ajuntarei desde o Ocidente.
6 Diré al norte|strong="H6828": “¡Suéltalos!”;
6 Direi ao Norte: Dá; e ao Sul: Não retenhas; trazei meus filhos de longe, e minhas filhas das extremidades da terra;
7 traigan a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" que|strong="H3605" es llamado|strong="H8034" por mi nombre|strong="H8034",
7 a todo aquele que é chamado pelo meu nome, e que criei para minha glória, e que formei e fiz.
8 Saquen al pueblo|strong="H5971" que|strong="H5971" tiene|strong="H3426" ojos|strong="H5869" pero está|strong="H3426" ciego|strong="H5787",
8 Fazei sair o povo que é cego e tem olhos; e os surdos que têm ouvidos.
9 Que|strong="H4310" se reúnan todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471"
9 Todas as nações se congreguem, e os povos se reunam; quem dentre eles pode anunciar isso, e mostrar-nos coisas já passadas? apresentem as suas testemunhas, para que se justifiquem; e para que se ouça, e se diga: Verdade é.
10 “Ustedes son|strong="H1961" mis testigos|strong="H5707"”, dice|strong="H5002" Yahvé,
10 Vós sois as minhas testemunhas, do Senhor, e o meu servo, a quem escolhi; para que o saibais, e me creiais e entendais que eu sou o mesmo; antes de mim Deus nenhum se formou, e depois de mim nenhum haverá.
11 Yo, yo soy Yahvé,
11 Eu, eu sou o Senhor, e fora de mim não há salvador.
12 Yo soy el que anunció|strong="H5046", salvó|strong="H3467" y lo dio a|strong="H3068" conocer;
12 Eu anunciei, e eu salvei, e eu o mostrei; e deus estranho não houve entre vós; portanto vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor.
13 “Desde la|strong="H1931" eternidad, yo soy|strong="H1931" Dios.
13 Eu sou Deus; também de hoje em diante, eu o sou; e ninguém há que possa fazer escapar das minhas mãos; operando eu, quem impedirá?
14 Así|strong="H3541" dice Yahvé, su Redentor|strong="H1350", el|strong="H3605" Santo|strong="H6918" de Israel|strong="H3478": “Por|strong="H4616" amor a|strong="H3068" ustedes enviaré|strong="H7971" enemigos contra|strong="H3478" Babilonia; haré que|strong="H4616" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" caldeos|strong="H3778" huyan como fugitivos|strong="H1281" en los|strong="H3605" barcos de los|strong="H3605" que|strong="H4616" estaban tan orgullosos.
14 Assim diz o Senhor, vosso Redentor, o Santo de Israel: Por amor de vós enviarei a Babilônia, e a todos os fugitivos farei embarcar até os caldeus, nos navios com que se vangloriavam.
15 Yo soy Yahvé, su Santo|strong="H6918", el Creador de Israel|strong="H3478", su Rey|strong="H4428"”.
15 Eu sou o Senhor, vosso Santo, o Criador de Israel, vosso Rei.
16 Así|strong="H3541" dice Yahvé, el que|strong="H4325" abre camino|strong="H1870" en el mar|strong="H3220"
16 Assim diz o Senhor, o que preparou no mar um caminho, e nas águas impetuosas uma vereda;
17 el que hace salir|strong="H3318" carros|strong="H7393" y caballos|strong="H5483",
17 o que faz sair o carro e o cavalo, o exército e a força; eles juntamente se deitam, e jamais se levantarão; estão extintos, apagados como uma torcida.
18 “Olviden las cosas pasadas;
18 Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as antigas.
19 ¡Miren! Estoy a|strong="H3068" punto de hacer|strong="H6213" algo nuevo|strong="H2319";
19 Eis que faço uma coisa nova; agora está saindo à luz; porventura não a percebeis? eis que porei um caminho no deserto, e rios no ermo.
20 Los|strong="H3588" animales|strong="H2416" salvajes me|strong="H3588" honrarán,
20 Os animais do campo me honrarão, os chacais e os avestruzes; porque porei águas no deserto, e rios no ermo, para dar de beber ao meu povo, ao meu escolhido,
21 Este|strong="H2098" es el pueblo|strong="H5971" que|strong="H2098" formé|strong="H3335" para|strong="H5971" mí,
21 esse povo que formei para mim, para que publicasse o meu louvor.
22 “Pero|strong="H3588" tú, Jacob|strong="H3290", no|strong="H3808" me|strong="H3588" has invocado|strong="H7121";
22 Contudo tu não me invocaste a mim, ó Jacó; mas te cansaste de mim, ó Israel.
23 No|strong="H3808" me trajiste ovejas para tus holocaustos|strong="H5930"
23 Não me trouxeste o gado miúdo dos teus holocaustos, nem me honraste com os teus sacrifícios; não te fiz servir com ofertas, nem te fatiguei com incenso.
24 No|strong="H3808" gastaste dinero|strong="H3701" para comprarme caña|strong="H7070" aromática,
24 Não me compraste por dinheiro cana aromática, nem com a gordura dos teus sacrifícios me satisfizeste; mas me deste trabalho com os teus pecados, e me cansaste com as tuas iniqüidades.
25 “Yo soy|strong="H1931" quien|strong="H1931" borra|strong="H4229" tus rebeliones|strong="H6588" por|strong="H4616" amor a|strong="H3068" mí mismo|strong="H1931",
25 Eu, eu mesmo, sou o que apago as tuas transgressões por amor de mim, e dos teus pecados não me lembro.
26 Hazme recordar, presentemos nuestro caso;
26 Procura lembrar-me; entremos juntos em juizo; apresenta as tuas razões, para que te possas justificar!
27 Tu primer|strong="H7223" antepasado pecó|strong="H2398",
27 Teu primeiro pai pecou, e os teus intérpretes prevaricaram contra mim.
28 Por|strong="H5414" eso humillé a|strong="H3068" los jefes|strong="H8269" del santuario|strong="H6944",
28 Pelo que profanei os príncipes do santuário; e entreguei Jacó ao anátema, e Israel ao opróbrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.