Isaías 40

spabll (SPABLL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Consuelen, consuelen a|strong="H3068" mi pueblo|strong="H5971"”, dice su Dios.
1 Consolem, consolem o meu povo, diz o Deus de vocês.
2 “Hablen|strong="H1696" al|strong="H5921" corazón|strong="H3820" de|strong="H5921" Jerusalén y|strong="H3588" anúncienle que|strong="H3588" su|strong="H3588" tiempo de|strong="H5921" angustia ha terminado, que|strong="H3588" su|strong="H3588" pecado|strong="H2403" ha sido perdonado, y|strong="H3588" que|strong="H3588" ya ha recibido de|strong="H5921" manos|strong="H3027" de|strong="H5921" Yahvé el|strong="H5921" doble|strong="H3718" por|strong="H5921" todos|strong="H3605" sus pecados|strong="H2403"”.
2 Encoragem a Jerusalém e anunciem que ela já cumpriu o trabalho que lhe foi imposto, pagou por sua iniqüidade, e recebeu da mão do Senhor em dobro por todos os seus pecados.
3 Una voz|strong="H6963" clama|strong="H7121":
3 Uma voz clama: "No deserto preparem o caminho para o Senhor; façam no deserto um caminho reto para o nosso Deus.
4 Todo|strong="H3605" valle|strong="H1516" será|strong="H1961" rellenado,
4 Todos os vales serão levantados, todos os montes e colinas serão aplanados; os terrenos acidentados se tornarão planos; as escarpas, serão niveladas.
5 Entonces|strong="H3588" se revelará la|strong="H3588" gloria|strong="H3519" de|strong="H3588" Yahvé,
5 A glória do Senhor será revelada, e, juntos, todos a verão. Pois é o Senhor quem fala".
6 Una voz|strong="H6963" dice: “¡Proclama!”.
6 Uma voz ordena: "Clame". E eu pergunto: "O que clamarei? " "Que toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória como as flores do campo.
7 La|strong="H3588" hierba|strong="H2682" se|strong="H5971" seca|strong="H3001" y|strong="H3588" la|strong="H3588" flor se|strong="H5971" marchita
7 A relva murcha e cai a sua flor, quando o vento do Senhor sopra sobre eles; o povo não passa de relva.
8 La hierba|strong="H2682" se seca|strong="H3001" y la flor se marchita,
8 A relva murcha, e as flores caem, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre. "
9 Tú que|strong="H5921" traes buenas noticias a|strong="H3068" Sión|strong="H6726", sube|strong="H5927" a|strong="H3068" una montaña alta|strong="H7311".
9 Você, que traz boas novas a Sião, suba num alto monte. Você, que traz boas novas a Jerusalém, erga a sua voz com fortes gritos, erga-a, não tenha medo; diga às cidades de Judá: "Aqui está o seu Deus! "
10 Miren, el Señor Yahvé viene con poder,
10 O Soberano Senhor vem com poder! Com seu braço forte ele governa. A sua recompensa com ele está, e seu galardão o acompanha.
11 Como un pastor|strong="H7462", cuidará su rebaño:
11 Como pastor ele cuida de seu rebanho, com o braço ajunta os cordeiros e os carrega no colo; conduz com cuidado as ovelhas que amamentas suas crias.
12 ¿Quién|strong="H4310" midió|strong="H4058" las aguas|strong="H4325" en el|strong="H4310" cuenco de|strong="H4325" su mano,
12 Quem mediu as águas na concha da mão, ou com o palmo definiu os limites dos céus? Quem jamais calculou o peso da terra, ou pesou os montes na balança e as colinas nos seus pratos?
13 ¿Quién|strong="H4310" puede guiar al Espíritu|strong="H7307" de Yahvé,
13 Quem definiu limites para o Espírito do Senhor, ou o instruiu como seu conselheiro?
14 ¿A|strong="H3068" quién|strong="H4310" consultó Dios para iluminarse?
14 A quem o Senhor consultou que pudesse esclarecê-lo, e que lhe ensinasse a julgar com justiça? Quem lhe ensinou o conhecimento ou lhe aponta o caminho da sabedoria?
15 Para él, las naciones|strong="H1471" son como una gota de agua en un balde;
15 Na verdade as nações são como a gota que sobra do balde; para ele são como o pó que resta na balança; para ele as ilhas não passam de um grão de areia.
16 El Líbano|strong="H3844" no basta para el fuego de su altar,
16 Nem as florestas do Líbano seriam suficientes para o fogo do altar, nem os animais de lá bastariam para o holocausto.
17 Todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471" no son nada|strong="H3605" ante él|strong="H3605";
17 Diante dele todas as nações são como nada; para ele são sem valor e menos que nada.
18 ¿Con quién|strong="H4310" compararán a|strong="H3068" Dios?
18 A quem vocês compararão Deus? Como poderão representá-lo?
19 Un escultor funde una estatua,
19 Com uma imagem que funde o artesão, e que o ourives cobre de ouro e lhe modela correntes de prata?
20 El que|strong="H3808" es demasiado pobre para tal ofrenda|strong="H8641", busca|strong="H1245" madera|strong="H6086" que|strong="H3808" no|strong="H3808" se|strong="H3808" pudra
20 Ou com o ídolo do pobre que pode apenas escolher um bom pedaço de madeira e procurar um marceneiro para fazer uma imagem que não caia?
21 ¿Acaso no|strong="H3808" lo|strong="H3808" sabían|strong="H3045"? ¿No|strong="H3808" lo|strong="H3808" habían oído|strong="H8085"?
21 Será que vocês não sabem? Nunca ouviram falar? Não lhes contaram desde a antigüidade? Vocês não compreenderam como a terra foi fundada?
22 Dios se|strong="H5921" sienta sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" círculo de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra,
22 Ele se assenta no seu trono, acima da cúpula da terra, cujos habitantes são pequenos como gafanhotos. Ele estende os céus como um forro, e os arma como uma tenda para neles habitar.
23 Él|strong="H6213" reduce a|strong="H3068" nada a|strong="H3068" los poderosos
23 Ele aniquila os príncipes e reduz a nada os juízes deste mundo.
24 Apenas son plantados|strong="H5193" o|strong="H3068" sembrados,
24 Mal eles são plantados ou semeados, mal lançam raízes na terra, Deus sopra sobre eles, e eles murcham; um redemoinho os leva como palha.
25 “¿Con quién|strong="H4310" me|strong="H4310" van a|strong="H3068" comparar?
25 "Com quem vocês me compararão? Quem se assemelha a mim? ", pergunta o Santo.
26 Levanten los|strong="H3605" ojos|strong="H5869" al cielo:
26 Ergam os olhos e olhem para as alturas. Quem criou tudo isso? Aquele que põe em marcha cada estrela do seu exército celestial, e a todas chama pelo nome. Tão grande é o seu poder e tão imensa a sua força, que nenhuma delas deixa de comparecer!
27 ¿Por|strong="H1870" qué|strong="H4100" te quejas, Jacob|strong="H3290"?
27 Por que você reclama, ó Jacó, e por que se queixa, ó Israel: "O Senhor não se interessa pela minha situação; o meu Deus não considera a minha causa"?
28 ¿Acaso no|strong="H3808" lo|strong="H3808" sabes|strong="H3045"? ¿No|strong="H3808" lo|strong="H3808" has oído|strong="H8085"?
28 Será que você não sabe? Nunca ouviu falar? O Senhor é o Deus eterno, o Criador de toda a terra. Ele não se cansa nem fica exausto, sua sabedoria é insondável.
29 Él da|strong="H5414" fuerzas|strong="H3581" al cansado
29 Ele fortalece ao cansado e dá grande vigor ao que está sem forças.
30 Aun los jóvenes se cansan y se fatigan,
30 Até os jovens se cansam e ficam exaustos, e os moços tropeçam e caem;
31 pero los que|strong="H3808" confían en|strong="H3212" Yahvé renovarán sus fuerzas|strong="H3581";
31 mas aqueles que esperam no Senhor renovam as suas forças. Voam bem alto como águias; correm e não ficam exaustos, andam e não se cansam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.