Salmos 25
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs VC
1 Jehovha, ndinosimudzira mwoyo wangu kwamuri;
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 haiwa Mwari wangu, ndinovimba nemi.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Hapana munhu ane tariro mamuri
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Ndiratidzei nzira dzenyu, imi Jehovha,
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 nditungamirirei muzvokwadi yenyu mugondidzidzisa,
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Rangarirai, imi Jehovha, ngoni dzenyu huru norudo,
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Regai kurangarira zvivi zvouduku hwangu,
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Jehovha akanaka uye akarurama;
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Anotungamirira vanozvininipisa mune zvakarurama,
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Nzira dzose dzaJehovha ndedzorudo nokutendeka,
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Nokuda kwezita renyu, imi Jehovha,
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Ndiani, zvino, munhu anotya Jehovha?
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Achararama upenyu hwake mukubudirira,
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Jehovha anogara pakati pavanomutya;
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha,
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Dzokerai kwandiri uye mundinzwire nyasha,
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Matambudziko omwoyo wangu awanda;
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Tarirai kutambudzika kwangu nenhamo yangu,
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Tarirai kuwanda kwaita vavengi vangu,
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Rindai upenyu hwangu mugondinunura;
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Kusanyengera nokururama ngazvindichengete,
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Dzikinurai Israeri, imi Mwari,
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.