Salmos 25
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NAA
1 Jehovha, ndinosimudzira mwoyo wangu kwamuri;
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 haiwa Mwari wangu, ndinovimba nemi.
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Hapana munhu ane tariro mamuri
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 Ndiratidzei nzira dzenyu, imi Jehovha,
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 nditungamirirei muzvokwadi yenyu mugondidzidzisa,
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Rangarirai, imi Jehovha, ngoni dzenyu huru norudo,
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Regai kurangarira zvivi zvouduku hwangu,
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Jehovha akanaka uye akarurama;
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 Anotungamirira vanozvininipisa mune zvakarurama,
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Nzira dzose dzaJehovha ndedzorudo nokutendeka,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Nokuda kwezita renyu, imi Jehovha,
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Ndiani, zvino, munhu anotya Jehovha?
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Achararama upenyu hwake mukubudirira,
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Jehovha anogara pakati pavanomutya;
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha,
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 Dzokerai kwandiri uye mundinzwire nyasha,
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Matambudziko omwoyo wangu awanda;
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Tarirai kutambudzika kwangu nenhamo yangu,
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Tarirai kuwanda kwaita vavengi vangu,
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 Rindai upenyu hwangu mugondinunura;
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Kusanyengera nokururama ngazvindichengete,
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 Dzikinurai Israeri, imi Mwari,
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.