Salmos 25
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NVT
1 Jehovha, ndinosimudzira mwoyo wangu kwamuri;
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 haiwa Mwari wangu, ndinovimba nemi.
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Hapana munhu ane tariro mamuri
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Ndiratidzei nzira dzenyu, imi Jehovha,
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 nditungamirirei muzvokwadi yenyu mugondidzidzisa,
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Rangarirai, imi Jehovha, ngoni dzenyu huru norudo,
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Regai kurangarira zvivi zvouduku hwangu,
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Jehovha akanaka uye akarurama;
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Anotungamirira vanozvininipisa mune zvakarurama,
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Nzira dzose dzaJehovha ndedzorudo nokutendeka,
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Nokuda kwezita renyu, imi Jehovha,
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Ndiani, zvino, munhu anotya Jehovha?
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Achararama upenyu hwake mukubudirira,
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Jehovha anogara pakati pavanomutya;
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha,
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Dzokerai kwandiri uye mundinzwire nyasha,
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Matambudziko omwoyo wangu awanda;
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Tarirai kutambudzika kwangu nenhamo yangu,
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Tarirai kuwanda kwaita vavengi vangu,
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Rindai upenyu hwangu mugondinunura;
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Kusanyengera nokururama ngazvindichengete,
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Dzikinurai Israeri, imi Mwari,
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.