Salmos 139

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Haiwa Jehovha, makandinzvera
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 Munoziva nguva yandinogara neyandinosimuka;
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 Munonzvera kubuda kwangu nokuvata kwangu pasi;
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 Shoko risati rava parurimi rwangu,
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Munondikomberedza shure nemberi;
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Kuziva kwakadai kunondishamisa,
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Ndingaendepiko kuti ndibve paMweya wenyu?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 Kana ndikakwira kumatenga, imi muriko;
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 Kana ndikasimuka namapapiro amambakwedza,
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 kunyange ipapo ruoko rwenyu runondisesedza,
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 Kana ndikati, “Zvirokwazvo rima richandivanza,
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 kunyange rima haringavi rima kwamuri;
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 Nokuti imi makasika zvomukatikati mangu;
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 Ndinokurumbidzai nokuti ndakaitwa nomutoo unotyisa uye unoshamisa;
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 Mapfupa angu akanga asina kuvanzika kwamuri,
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 meso enyu akaona muviri usati waumbwa.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 Mirangariro yenyu inokosha sei kwandiri, imi Mwari!
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 Dai ndaiverenga,
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 Dai mukangouraya vakaipa, imi Mwari!
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 Ivo vanotaura nemi nomurangariro wakaipa;
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Ko, ini handivengi vanokuvengai here, imi Jehovha,
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 Handina chimwe chinhu asi kuvavenga ivo;
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Ndinzverei, imi Mwari, mugoziva mwoyo wangu;
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 Muone kana musina nzira yakaipa mandiri,
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.