Salmos 139
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs BKJ
1 Haiwa Jehovha, makandinzvera
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Munoziva nguva yandinogara neyandinosimuka;
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Munonzvera kubuda kwangu nokuvata kwangu pasi;
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Shoko risati rava parurimi rwangu,
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Munondikomberedza shure nemberi;
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Kuziva kwakadai kunondishamisa,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 Ndingaendepiko kuti ndibve paMweya wenyu?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Kana ndikakwira kumatenga, imi muriko;
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 Kana ndikasimuka namapapiro amambakwedza,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 kunyange ipapo ruoko rwenyu runondisesedza,
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Kana ndikati, “Zvirokwazvo rima richandivanza,
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 kunyange rima haringavi rima kwamuri;
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 Nokuti imi makasika zvomukatikati mangu;
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Ndinokurumbidzai nokuti ndakaitwa nomutoo unotyisa uye unoshamisa;
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 Mapfupa angu akanga asina kuvanzika kwamuri,
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 meso enyu akaona muviri usati waumbwa.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 Mirangariro yenyu inokosha sei kwandiri, imi Mwari!
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 Dai ndaiverenga,
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Dai mukangouraya vakaipa, imi Mwari!
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 Ivo vanotaura nemi nomurangariro wakaipa;
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Ko, ini handivengi vanokuvengai here, imi Jehovha,
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 Handina chimwe chinhu asi kuvavenga ivo;
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Ndinzverei, imi Mwari, mugoziva mwoyo wangu;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Muone kana musina nzira yakaipa mandiri,
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.