Salmos 118

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Vongai Jehovha, nokuti akanaka;
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Israeri ngaati,
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Imba yaAroni ngaiti,
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Avo vanotya Jehovha ngavati,
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha,
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Jehovha aneni; handingatyi.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Zviri nani kutizira kuna Jehovha
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Zviri nani kutizira kuna Jehovha
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Ndudzi dzose dzakandikomba,
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Vakandikomba pamativi ose,
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Vakandimomotera senyuchi,
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa,
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu;
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Kupembera kwomufaro nokukunda
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro;
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Handingafi asi ndichararama,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Jehovha akandiranga kwazvo,
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Ndizarurireiwo masuo okururama;
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Iri ndiro suo raJehovha
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Ndichakuvongai, nokuti makandipindura;
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Dombo rakarambwa navavaki
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Jehovha akaita izvi,
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha;
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Haiwa Jehovha, tiponesei;
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Jehovha ndiye Mwari,
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai;
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Vongai Jehovha, nokuti akanaka;
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.