Provérbios 5

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mwanakomana wangu, nyatsoteerera kuuchenjeri hwangu,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria; incline os ouvidos à minha inteligência,
2 kuti ugare wakachengeta kungwara
2 para que você conserve o discernimento, e para que os seus lábios guardem o conhecimento.
3 Nokuti miromo yomukadzi chifeve inodonha uchi,
3 Porque os lábios da mulher imoral destilam mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 asi pakupedzisira anovava senduru,
4 mas o seu fim é amargo como fel, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 Tsoka dzake dzinoenda kurufu;
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem ao inferno.
6 Haafungi pamusoro penzira youpenyu;
6 Ela não faz plana a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Saka zvino, vanakomana vangu, nditeererei;
7 E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
8 Fambai nenzira iri kure naye,
8 Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
9 kuti murege kupa vamwe zvakanaka zvesimba renyu,
9 para que você não dê a outros a sua honra, nem a sua vida a homens cruéis;
10 kuti vatorwa varege kudya upfumi hwenyu,
10 para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia.
11 Pakupedzisira kwoupenyu hwako uchagomera,
11 No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.
12 Uchazoti, “Mavengero andaiita kurayirwa!
12 Então você dirá: “Como foi que eu pude odiar o ensino? E por que o meu coração desprezou a disciplina?
13 Ndakanga ndisingateereri vadzidzisi vangu,
13 Não escutei a voz dos que me ensinavam, nem dei ouvidos aos meus mestres!
14 Ndasvika pakuparara chaiko
14 Quase caí em ruína completa no meio da congregação reunida.”
15 Inwa mvura pachirongo chako chaicho,
15 Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
16 Ko, zvitubu zvako zvinofanira kuerera mumigwagwa here;
16 Por que você derramaria as suas fontes lá fora, e os seus ribeiros de água pelas praças?
17 Ngadzive dzako woga,
17 Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você.
18 Tsime rako ngariropafadzwe,
18 Seja bendito o seu manancial, e alegre-se com a mulher da sua mocidade,
19 Sehadzi yengururu inofadza, nehadzi yenondo yakanaka,
19 corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
20 Unosungirweiko, mwanakomana wangu, nomukadzi chifeve?
20 Meu filho, por que você andaria cego atrás de uma estranha e abraçaria os seios de outra?
21 Nokuti nzira dzomunhu dziri pachena pamberi paJehovha,
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do e ele considera todas as suas veredas.
22 Zviito zvakaipa zvomunhu akaipa zvichamusunga;
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Achafa nokuda kwokushayiwa kuzvibata kwake,
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pelo excesso de sua loucura, sai cambaleando por aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.