Provérbios 1

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Zvirevo zvaSoromoni mwanakomana waDhavhidhi, mambo weIsraeri:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 kuti uwane uchenjeri nokurayirwa;
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 kuti uve noupenyu hwokuzvibata hune uchenjeri
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 kuti vasina mano vapiwe uchenjeri,
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 vakachenjera ngavanzwe uye vagowedzera pakudzidza kwavo,
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 kuti vanzwisise zvirevo nemifananidzo,
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 Kutya Jehovha ndiwo mavambo ezivo,
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Mwanakomana wangu, teerera,
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 Zvichava chishongo chakanaka pamusoro wako
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 Mwanakomana wangu, kana vatadzi vachikukwezva,
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 Kana vakati, “Handei tose;
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 ngativamedzei vari vapenyu, seguva,
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 tichawana marudzi ose ezvinhu zvinokosha
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 isa zvinhu zvako pamwe chete nesu,
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 mwanakomana wangu, usabvumirana navo,
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 nokuti tsoka dzavo dzinomhanyira muchivi,
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Hazvibatsiri sei kutambanudza mumbure
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 Varume ava vanovandira ropa ravo vomene;
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 Aya ndiwo magumo avaya vanotsvaka pfuma nenzira yakaipa;
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Uchenjeri hunodanidzira nenzwi guru mumugwagwa,
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 kumusoro kwemigwagwa ine ruzha hunodanidzira,
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 “Kusvikira riniko imi vasina mano, muchingoda kugara musina mano?
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 Dai makateerera kutsiura kwangu,
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 Asi sezvo makandiramba pandakakudanai
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 sezvo makashaya hanya nokurayira kwangu,
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 iniwo ndichaseka panguva yenjodzi yenyu;
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 dambudziko parichakukundai sedutu,
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 “Ipapo vachadana kwandiri asi ini handingavapinduri;
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 Sezvo vakavenga zivo
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 sezvo vasina kugamuchira yambiro yangu,
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 vachadya zvibereko zvenzira dzavo
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Nokuti kusateerera kwavasina mano kuchavaurayisa,
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 asi ani naani achanditeerera achagara murugare,
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.