Provérbios 1

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Zvirevo zvaSoromoni mwanakomana waDhavhidhi, mambo weIsraeri:
1 Provérbios de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel;
2 kuti uwane uchenjeri nokurayirwa;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras do entendimento;
3 kuti uve noupenyu hwokuzvibata hune uchenjeri
3 para receber a instrução da sabedoria, da justiça, do juízo e da equidade;
4 kuti vasina mano vapiwe uchenjeri,
4 para dar sutileza aos simples, e aos jovens, conhecimento e discrição.
5 vakachenjera ngavanzwe uye vagowedzera pakudzidza kwavo,
5 O homem sábio ouvirá e aumentará o aprendizado; e o homem de entendimento alcançará sábios conselhos;
6 kuti vanzwisise zvirevo nemifananidzo,
6 para entender um provérbio e sua interpretação; as palavras dos sábios e seus enigmas.
7 Kutya Jehovha ndiwo mavambo ezivo,
7 O temor do ­SENHOR é o princípio do conhecimento; mas os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Mwanakomana wangu, teerera,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não abandone a lei de tua mãe;
9 Zvichava chishongo chakanaka pamusoro wako
9 porque serão como ornamento de graça sobre a tua cabeça, e correntes ao teu pescoço.
10 Mwanakomana wangu, kana vatadzi vachikukwezva,
10 Filho meu, se pecadores te seduzirem, não consintas.
11 Kana vakati, “Handei tose;
11 Se eles disserem: Vem conosco, ponhamo-nos em espera por sangue, deixe-nos emboscar o inocente sem motivo;
12 ngativamedzei vari vapenyu, seguva,
12 vamos engoli-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 tichawana marudzi ose ezvinhu zvinokosha
13 encontraremos todos os bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos;
14 isa zvinhu zvako pamwe chete nesu,
14 lança a tua sorte entre nós; tenhamos todos uma só bolsa.
15 mwanakomana wangu, usabvumirana navo,
15 Filho meu, não andes tu no caminho com eles; refreia o teu pé de suas veredas;
16 nokuti tsoka dzavo dzinomhanyira muchivi,
16 porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Hazvibatsiri sei kutambanudza mumbure
17 Certamente a rede é estendida em vão à vista de qualquer pássaro.
18 Varume ava vanovandira ropa ravo vomene;
18 E espreitam por seu próprio sangue; emboscam secretamente suas próprias vidas.
19 Aya ndiwo magumo avaya vanotsvaka pfuma nenzira yakaipa;
19 Assim são os caminhos de cada um que é ganancioso quanto ao ganho; que toma a vida dos que a possuem.
20 Uchenjeri hunodanidzira nenzwi guru mumugwagwa,
20 A sabedoria clama lá fora; ela levanta sua voz nas ruas.
21 kumusoro kwemigwagwa ine ruzha hunodanidzira,
21 Ela clama no principal lugar da multidão, nas entradas dos portões; e na cidade ela clama suas palavras, dizendo:
22 “Kusvikira riniko imi vasina mano, muchingoda kugara musina mano?
22 Por quanto tempo, ó simples, amareis a simplicidade? E os escarnecedores se deleitarão no seu escárnio, e os tolos odiarão o conhecimento?
23 Dai makateerera kutsiura kwangu,
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei meu espírito sobre vós, e vos farei conhecer as minhas palavras.
24 Asi sezvo makandiramba pandakakudanai
24 Porque chamei e vos recusastes; estendi a minha mão, e nenhum homem se importou,
25 sezvo makashaya hanya nokurayira kwangu,
25 mas reduziram a nada todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 iniwo ndichaseka panguva yenjodzi yenyu;
26 eu também rirei de vossa calamidade; zombarei quando vosso temor chegar;
27 dambudziko parichakukundai sedutu,
27 quando o vosso temor chegar como desolação, e a vossa destruição vier como um redemoinho de vento; quando a aflição e a angústia vierem sobre vós.
28 “Ipapo vachadana kwandiri asi ini handingavapinduri;
28 Então, eles me chamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me encontrarão.
29 Sezvo vakavenga zivo
29 Porque odiaram o conhecimento; e não escolheram o temor do ­SENHOR;
30 sezvo vasina kugamuchira yambiro yangu,
30 eles não quiseram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 vachadya zvibereko zvenzira dzavo
31 Portanto, comerão do fruto de seu próprio caminho, e encher-se-ão de seus próprios artifícios.
32 Nokuti kusateerera kwavasina mano kuchavaurayisa,
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos tolos os destruirá.
33 asi ani naani achanditeerera achagara murugare,
33 Mas quem me ouvir, habitará em segurança, e estará em paz em relação ao medo do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.