Jó 36

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Erihu akaenderera mberi achiti:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 “Imbondiitirai mwoyo murefu kwechimwezve chinguva,
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Ruzivo rwangu runobva kure;
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 Muzive kuti mashoko angu haasi enhema;
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 “Mwari ane simba asi haazvidzi vanhu;
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 Haaregi vakaipa vari vapenyu,
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Haabvisi meso ake pane vakarurama;
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 Asi kana vanhu vakasungwa nengetani,
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 iye anovaudza zvavanenge vaita,
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 Anovaita kuti vateerere kurayirwa,
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 Kana vakateerera uye vakamushumira,
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 Asi kana vasingateereri,
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 “Vasina umwari mumwoyo yavo vanochengeta pfundipfundi,
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 Vanofa panguva yeujaya hwavo,
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 Asi vaya vanotambudzika anovarwira pakutambudzika kwavo;
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 “Ari kukukwezva kubva pamuromo wenhamo,
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Asi zvino waremedzwa nokutonga kwakafanira vakaipa;
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 Uchenjere kuti parege kuva nomunhu anokunyengera nepfuma;
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Ko, pfuma yako kana kushingaira kwesimba rako
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 Rega kushuva usiku,
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Chenjera kuti urege kudzokera kune zvakaipa,
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 “Tarira, Mwari anosimudzirwa musimba rake.
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 Ndianiko akamuratidza nzira dzake,
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 Rangarira kukudza basa rake,
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 Marudzi ose avanhu akariona;
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 Haiwa, Mwari mukuru kupfuura kunzwisisa kwedu!
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 “Anokwevera madonhwe emvura kumusoro,
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 makore anodurura unyoro hwawo
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 Ndianiko anganzwisisa kuparadzira kwaanoita makore,
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 Tarirai maparadziro aanoita mheni yake pamativi ake,
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 Ndiyo nzira yaanotonga nayo ndudzi
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Anozadza maoko ake nemheni
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 Kutinhira kwake kunozivisa dutu remvura riri kuuya;
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.