1 Crônicas 16
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NTLH
1 Vakauya neareka yaMwari vakaiisa mukati metende rayakanga yagadzirirwa naDhavhidhi, vakapa zvipiriso zvinopiswa nezvipiriso zvokuwadzana pamberi paMwari.
1 Levaram a arca da aliança para a barraca que Davi tinha preparado para ela e a colocaram lá dentro. Então ofereceram a Deus sacrifícios que foram completamente queimados e ofertas de paz.
2 Dhavhidhi akati apedza kubayira zvipiriso zvinopiswa, akaropafadza vanhu muzita raJehovha.
2 Depois que Davi acabou de oferecer os sacrifícios, abençoou o povo em nome do Senhor
3 Ipapo akapa mumwe nomumwe womudzimai nomurume wechiIsraeri rofu rechingwa, keke romuchero womuchindwe nekeke ramazambiringa akaoma.
3 e distribuiu comida a todos. Deu a cada homem e a cada mulher de Israel um pão, um pedaço de carne assada e passas.
4 Akagadza vamwe vavaRevhi kuti vashumire pamberi peareka yaJehovha, vakumbirire, vavonge uye kuti varumbidze Jehovha, Mwari waIsraeri:
4 Davi nomeou alguns levitas para dirigirem a adoração ao Senhor , o Deus de Israel, cantando e louvando a Deus, em frente da arca da aliança.
5 Asafi ndiye aiva mukuru wavo, Zekaria wechipiri, kuchitevera Jeyeri Shemiramoti, Jehieri, Matitia, Eriabhi, Bhenaya, Obhedhi-Edhomu naJeyeri. Vaizoridza mitengeranwa nembira; Asafi aizoridza makandira
5 Asafe foi nomeado o chefe deles, e Zacarias, o seu ajudante. Para tocarem lira , foram nomeados: Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel. Para tocar pratos, foi nomeado Asafe,
6 uye Bhenaya naJahazieri vaprista vaizoridza hwamanda nguva dzose pamberi peareka yesungano yaMwari.
6 e, para tocarem trombeta todos os dias em frente da arca da aliança, foram nomeados os sacerdotes Benaías e Jaaziel.
7 Zuva iroro Dhavhidhi akapa kwokutanga Asafi navamwe vake pisarema iri rokuvonga Jehovha:
7 Foi nesse dia que Davi deu pela primeira vez a Asafe e aos seus colegas levitas a responsabilidade de cantarem louvores a Deus, o Senhor .
8 Vongai Jehovha, danai kuzita rake;
8 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
9 Muimbirei, muimbirei nziyo dzokurumbidza;
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
10 Zvirumbidzei muzita rake dzvene;
10 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram ao
11 Tarisai kuna Jehovha nokusimba rake;
11 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
12 Rangarirai zvishamiso zvaakaita,
12 — ausente —
13 Haiwa, imi zvizvarwa zvaIsraeri muranda wake,
13 — ausente —
14 Ndiye Jehovha Mwari wedu;
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
15 Anorangarira sungano yake nokusingaperi,
15 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de
16 Sungano yaakaita naAbhurahama,
16 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
17 Akasimbisa kuna Jakobho somutemo,
17 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
18 “Kwauri ndichapa nyika yeKenani,
18 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
19 Pavakanga vari vashoma,
19 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
20 vakadzungaira kubva kuno rumwe rudzi kusvika kuno rumwe,
20 Andavam de país em país, de reino em reino.
21 Haana kutendera munhu kuti avadzvinyirire;
21 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
22 “Musabata vazodziwa vangu;
22 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
23 Imbirai Jehovha, pasi pose;
23 Cantem ao Senhor , todos os povos da terra. Anunciem todos os dias que ele nos salvou.
24 Zivisai kubwinya kwake pakati pendudzi,
24 Falem da sua glória às nações; contem a todos os povos as coisas maravilhosas que ele tem feito.
25 Nokuti Jehovha mukuru uye anofanira kwazvo kurumbidzwa;
25 O Senhor é grande e merece todo o nosso louvor; ele deve ser
26 Nokuti vamwari vose vendudzi zvifananidzo,
26 Pois os deuses das outras nações são somente ídolos, mas o
27 Kubwinya nokukudzwa zviri pamberi pake;
27 Ele está cercado de glória e majestade; poder e beleza enchem o seu Templo.
28 Ipai kuna Jehovha, imi mhuri dzendudzi,
28 Louvem o Senhor , todos os povos da terra! Louvem a sua glória e o seu poder.
29 ipai Jehovha kukudzwa kunofanira zita rake.
29 Deem ao Senhor a honra que ele merece; tragam uma oferta e entrem nos pátios do seu Templo. Curvem-se diante do Santo Deus quando ele aparecer;
30 Dederai pamberi pake, imi nyika yose!
30 trema diante dele, toda a terra. A terra está firme no seu lugar e não pode ser abalada.
31 Matenga ngaafare, nyika ngaifare;
31 Alegre-se a terra, e fique contente o céu. Digam em todas as nações: “O
32 Gungwa ngaritinhire nezvose zviri mariri;
32 Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem. Alegrem-se os campos e tudo o que há neles.
33 Ipapo miti yesango ichaimba,
33 Então as árvores dos bosques gritarão de alegria diante de Deus, o Senhor , pois ele vem governar a terra.
34 Vongai Jehovha nokuti akanaka;
34 Deem graças ao Senhor porque ele é bom, e o seu amor dura para sempre.
35 Danidzirai muchiti, “Tiponesei, imi Mwari Muponesi wedu;
35 Digam a ele: “Liberta-nos, ó Senhor , nosso Salvador! Ajunta-nos e tira-nos do meio dos pagãos. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.”
36 Rumbidzai Jehovha, Mwari waIsraeri,
36 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Então todo o povo disse “
37 Dhavhidhi akasiya Asafi navamwe vake pamberi peareka yesungano yaJehovha kuti ashumirepo nguva dzose maererano nezvaidiwa zuva rimwe nerimwe.
37 O rei Davi pôs Asafe e os seus colegas levitas como encarregados permanentes da adoração que era feita no lugar onde a arca da aliança havia sido colocada. Eles deviam cumprir ali os seus deveres todos os dias.
38 Akasiya Obhedhi-Edhomu navamwe vake makumi matanhatu navasere kuti vashumire navo. Obhedhi-Edhomu mwanakomana waJedhutuni naHosa vaiva vatariri vamasuo.
38 Obede-Edom, filho de Jedutum, e sessenta e oito homens do seu grupo de famílias deviam ser os seus ajudantes. Hosa e Obede-Edom eram os guardas dos portões.
39 Dhavhidhi akasiya Zadhoki muprista navamwe vaprista pamberi petabhenakeri yaJehovha panzvimbo yakakwirira muGibheoni
39 Porém o sacerdote Zadoque e os seus colegas estavam encarregados do culto ao Senhor Deus na Tenda Sagrada , que estava no lugar de adoração em Gibeão.
40 kuti vape zvipiriso zvinopiswa, kuna Jehovha paaritari yezvipiriso zvinopiswa, nguva dzose, mangwanani namanheru maererano nezvose zvakanga zvakanyorwa muMurayiro waJehovha waakanga apa Israeri.
40 Todas as manhãs e todas as tardes eles deviam oferecer no altar sacrifícios que seriam completamente queimados, de acordo com o que está escrito na Lei que o Senhor deu ao povo de Israel.
41 Pakati pavo paiva naHemani naJedhutuni navamwe vose vaiva vakasarudzwa namazita kuti vavonge Jehovha, “Nokuti rudo rwake runogara nokusingaperi.”
41 Estavam ali com eles Hemã e Jedutum e os outros que haviam sido nomeados a fim de cantar louvores ao Senhor por causa do seu amor que dura para sempre.
42 Hemani naJedhutuni vaiva nebasa rokuridza hwamanda namakandira uye nokuridza zvimwe zviridzwa parwiyo rutsvene. Vanakomana vaJedhutuni vakaitwa vatariri vamasuo.
42 Hemã e Jedutum também estavam encarregados das trombetas, dos pratos e dos outros instrumentos que eram tocados para acompanhar os hinos de louvor. Os membros do grupo de famílias de Jedutum estavam encarregados de guardar os portões.
43 Ipapo vanhu vose vakabvapo, mumwe nomumwe akaenda kumba kwake, uye Dhavhidhi akadzokera kumba kwake kundoropafadza mhuri yake.
43 Então todos foram para casa, e Davi também foi, a fim de passar algum tempo com a sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.