Salmos 8

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Psalmus David, in finem, pro torcularibus.
1 Ao mestre de canto. Com a gitiena. Salmo de Davi. Ó Senhor, nosso Deus, como é glorioso vosso nome em toda a terra! Vossa majestade se estende, triunfante, por cima de todos os céus.
2 Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! Quoniam elevata est magnificentia tua, super caelos.
2 Da boca das crianças e dos pequeninos sai um louvor que confunde vossos adversários, e reduz ao silêncio vossos inimigos.
3 Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem.
3 Quando contemplo o firmamento, obra de vossos dedos, a lua e as estrelas que lá fixastes:
4 Quoniam videbo caelos tuos, opera digitorum tuorum: lunam et stellas, quae tu fundasti.
4 Que é o homem, digo-me então, para pensardes nele? Que são os filhos de Adão, para que vos ocupeis com eles?
5 Quid est homo, quod memor es eius? aut filius hominis, quoniam visitas eum?
5 Entretanto, vós o fizestes quase igual aos anjos, de glória e honra o coroastes.
6 Minuisti eum paulominus ab angelis, gloria et honore coronasti eum:
6 Destes-lhe poder sobre as obras de vossas mãos, vós lhe submetestes todo o universo.
7 et constituisti eum super opera manuum tuarum.
7 Rebanhos e gados, e até os animais bravios,
8 Omnia subiecisti sub pedibus eius, oves et boves universas: insuper et pecora campi.
8 pássaros do céu e peixes do mar, tudo o que se move nas águas do oceano.
9 Volucres caeli, et pisces maris, qui perambulant semitas maris.
9 Ó Senhor, nosso Deus, como é glorioso vosso nome em toda a terra!
10 Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.