Salmos 8
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Psalmus David, in finem, pro torcularibus.
1 Ó Senhor , Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
2 Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! Quoniam elevata est magnificentia tua, super caelos.
2 Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres calar o inimigo e vingativo.
3 Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem.
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
4 Quoniam videbo caelos tuos, opera digitorum tuorum: lunam et stellas, quae tu fundasti.
4 que é o homem mortal para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites?
5 Quid est homo, quod memor es eius? aut filius hominis, quoniam visitas eum?
5 Contudo, pouco menor o fizeste do que os anjos e de glória e de honra o coroaste.
6 Minuisti eum paulominus ab angelis, gloria et honore coronasti eum:
6 Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 et constituisti eum super opera manuum tuarum.
7 todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo;
8 Omnia subiecisti sub pedibus eius, oves et boves universas: insuper et pecora campi.
8 as aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 Volucres caeli, et pisces maris, qui perambulant semitas maris.
9 Ó Senhor , Senhor nosso, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!
10 Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!
10 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.