Salmos 8

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Psalmus David, in finem, pro torcularibus.
1 Ó Senhor , Senhor nosso, como é magnífico o teu nome em toda a terra! Pois puseste nos céus a tua majestade.
2 Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! Quoniam elevata est magnificentia tua, super caelos.
2 Da boca de pequeninos e crianças de peito suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres emudecer o inimigo e o vingador.
3 Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem.
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, e a lua e as estrelas que estabeleceste,
4 Quoniam videbo caelos tuos, opera digitorum tuorum: lunam et stellas, quae tu fundasti.
4 que é o homem, para que dele te lembres? E o filho do homem, para que o visites?
5 Quid est homo, quod memor es eius? aut filius hominis, quoniam visitas eum?
5 Fizeste-o, no entanto, por um pouco, menor do que Deus e de glória e de honra o coroaste.
6 Minuisti eum paulominus ab angelis, gloria et honore coronasti eum:
6 Deste-lhe domínio sobre as obras da tua mão e sob seus pés tudo lhe puseste:
7 et constituisti eum super opera manuum tuarum.
7 ovelhas e bois, todos, e também os animais do campo;
8 Omnia subiecisti sub pedibus eius, oves et boves universas: insuper et pecora campi.
8 as aves do céu, os peixes do mar e tudo o que percorre as veredas dos mares.
9 Volucres caeli, et pisces maris, qui perambulant semitas maris.
9 Ó Senhor , Senhor nosso, como é magnífico o teu nome em toda a terra!
10 Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.