Salmos 8

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Psalmus David, in finem, pro torcularibus.
1 Senhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra! Tu, cuja glória é cantada nos céus.
2 Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! Quoniam elevata est magnificentia tua, super caelos.
2 Dos lábios das crianças e dos recém-nascidos firmaste o teu nome como fortaleza, por causa dos teus adversários, para silenciar o inimigo que busca vingança.
3 Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem.
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que ali firmaste,
4 Quoniam videbo caelos tuos, opera digitorum tuorum: lunam et stellas, quae tu fundasti.
4 pergunto: Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
5 Quid est homo, quod memor es eius? aut filius hominis, quoniam visitas eum?
5 Tu o fizeste um pouco menor do que os seres celestiais e o coroaste de glória e de honra.
6 Minuisti eum paulominus ab angelis, gloria et honore coronasti eum:
6 Tu o fizeste dominar sobre as obras das tuas mãos; sob os seus pés tudo puseste:
7 et constituisti eum super opera manuum tuarum.
7 Todos os rebanhos e manadas, e até os animais selvagens,
8 Omnia subiecisti sub pedibus eius, oves et boves universas: insuper et pecora campi.
8 as aves do céu, os peixes do mar e tudo o que percorre as veredas dos mares.
9 Volucres caeli, et pisces maris, qui perambulant semitas maris.
9 Senhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra!
10 Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.