Salmos 83

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Psalmus, in finem, Pro torcularibus filiis Core.
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 Quam dilecta tabernacula tua Domine virtutum:
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 concupiscit, et deficit anima mea in atria Domini: Cor meum, et caro mea exultaverunt in Deum vivum.
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 Etenim passer invenit sibi domum: et turtur nidum, ubi ponat pullos suos. Altaria tua Domine virtutum: rex meus, et Deus meus.
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 Beati, qui habitant in domo tua Domine: in saecula saeculorum laudabunt te.
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 Beatus vir, cuius est auxilium abs te: ascensiones in corde suo disposuit,
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 in valle lacrymarum in loco, quem posuit.
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 Etenim benedictionem dabit legislator, ibunt de virtute in virtutem: videbitur Deus deorum in Sion.
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 Domine Deus virtutum exaudi orationem meam: auribus percipe Deus Iacob.
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 Protector noster aspice Deus: et respice in faciem Christi tui.
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 Quia melior est dies una in atriis tuis super millia. Elegi abiectus esse in domo Dei mei: magis quam habitare in tabernaculis peccatorum.
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 Quia misericordiam, et veritatem diligit Deus: gratiam, et gloriam dabit Dominus.
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 Non privabit bonis eos, qui ambulant in innocentia: Domine virtutum, beatus homo, qui sperat in te.
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 — ausente —
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 — ausente —
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 — ausente —
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 — ausente —
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 — ausente —
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.