Salmos 50
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Psalmus David,
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Cum venit ad eum Nathan Propheta, quando intravit ad Bethsabee.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris.
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Ecce enim veritatem dilexisti: incerta, et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exultabunt ossa humiliata.
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Cor mundum crea in me Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Libera me de sanguinibus Deus, Deus salutis meae: et exaltabit lingua mea iustitiam tuam.
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 Domine, labia mea aperies: et os meum annunciabit laudem tuam.
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum Deus non despicies.
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem.
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 — ausente —
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 — ausente —
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.