Salmos 148

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Alleluia. Laudate Dominum de caelis: laudate eum in excelsis.
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o S Louvem-no desde as alturas!
2 Laudate eum omnes angeli eius: laudate eum omnes virtutes eius.
2 Louvem-no, todos os seus anjos! Louvem-no, todos os exércitos celestiais!
3 Laudate eum sol et luna: laudate eum omnes stellae, et lumen.
3 Louvem-no, sol e lua! Louvem-no, todas as estrelas brilhantes!
4 Laudate eum caeli caelorum: et aquae omnes, quae super caelos sunt,
4 Louvem-no, altos céus! Louvem-no, vapores acima das nuvens!
5 laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
5 Todas as coisas criadas louvem o nome do S enhor , pois ele ordenou, e elas vieram a existir.
6 Statuit ea in aeternum, et in saeculum saeculi: praeceptum posuit, et non praeteribit.
6 Ele as pôs em seu lugar para todo o sempre; seu decreto jamais será revogado.
7 Laudate Dominum de terra, dracones, et omnes abyssi.
7 Louvem o S enhor desde a terra, vocês criaturas das profundezas do oceano,
8 Ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum: quae faciunt verbum eius:
8 fogo e granizo, neve e nuvens, ventos tempestuosos que lhe obedecem,
9 Montes, et omnes colles: ligna fructifera, et omnes cedri.
9 montanhas e colinas, árvores frutíferas e cedros,
10 Bestiae, et universa pecora: serpentes, et volucres pennatae:
10 animais selvagens e domésticos, seres que rastejam e os que voam,
11 Reges terrae, et omnes populi: principes, et omnes iudices terrae.
11 reis da terra e todos os povos, governantes e juízes da terra,
12 Iuvenes, et virgines: senes cum iunioribus laudent nomen Domini:
12 rapazes e moças, idosos e crianças.
13 quia exaltatum est nomen eius solius.
13 Louvem todos o nome do S enhor , pois exaltado é seu nome; sua glória está acima da terra e dos céus!
14 Confessio eius super caelum, et terram: et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis eius: filiis Israel, populo appropinquanti sibi. Alleluia.
14 Ele deu força a seu povo e honra a seus fiéis, o povo de Israel, que lhe é chegado. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.