Salmos 148

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Alleluia. Laudate Dominum de caelis: laudate eum in excelsis.
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR desde os céus; louvai-o nas alturas.
2 Laudate eum omnes angeli eius: laudate eum omnes virtutes eius.
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todos os seus exércitos.
3 Laudate eum sol et luna: laudate eum omnes stellae, et lumen.
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas de luz.
4 Laudate eum caeli caelorum: et aquae omnes, quae super caelos sunt,
4 Louvai-o, vós céus dos céus, e vós águas que estiverem sobre os céus.
5 laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
5 Louvem o nome do SENHOR, pois ele comandou, e foram criados.
6 Statuit ea in aeternum, et in saeculum saeculi: praeceptum posuit, et non praeteribit.
6 Ele também os estabeleceu para sempre e sempre; criou um decreto que não passará.
7 Laudate Dominum de terra, dracones, et omnes abyssi.
7 Louvai ao SENHOR desde a terra: vós dragões, e todas as profundezas.
8 Ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum: quae faciunt verbum eius:
8 Fogo e granizo; neve e vapores, e vento tempestuoso cumprindo a sua palavra;
9 Montes, et omnes colles: ligna fructifera, et omnes cedri.
9 Montes, e todas as colinas, árvores frutíferas e todos os cedros;
10 Bestiae, et universa pecora: serpentes, et volucres pennatae:
10 Animais, e todos os gados, coisas rastejantes e aves voadoras;
11 Reges terrae, et omnes populi: principes, et omnes iudices terrae.
11 Reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra;
12 Iuvenes, et virgines: senes cum iunioribus laudent nomen Domini:
12 Jovens, donzelas, velhos e crianças.
13 quia exaltatum est nomen eius solius.
13 Louvem o nome do SENHOR, pois só o seu nome é excelente; a sua glória está sobre a terra e o céu.
14 Confessio eius super caelum, et terram: et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis eius: filiis Israel, populo appropinquanti sibi. Alleluia.
14 Ele também exalta o chifre do seu povo, o louvor de todos os seus santos, até das crianças de Israel, um povo perto dele. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.