Jó 26

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Respondens autem Iob, dixit:
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 Cuius adiutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium eius, qui non est fortis?
2 Como sabes sustentar bem o fraco, e socorrer um braço sem vigor!
3 Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam, et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
3 Como sabes aconselhar o ignorante, e dar mostras de abundante sabedoria!
4 Quem docere voluisti? nonne eum, qui fecit spiramentum?
4 A quem diriges este discurso? Sob a inspiração de quem falas tu?
5 Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
5 As sombras agitam-se embaixo {da terra}, as águas e seus habitantes {estão temerosos}.
6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni.
6 A região dos mortos está aberta diante dele, os infernos não têm véu.
7 Qui extendit Aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
7 Estende o setentrião sobre o vácuo, suspende a terra acima do nada.
8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
8 Prende as águas em suas nuvens, e as nuvens não se rasgam sob seu peso.
9 Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
9 Vela a face da lua, estendendo sobre ela uma nuvem.
10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebrae.
10 Traçou um círculo à superfície das águas, onde a luz confina com as trevas.
11 Columnae caeli contremiscunt, et pavent ad nutum eius.
11 As colunas do céu estremecem e assustam-se com a sua ameaça.
12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia eius percussit superbum.
12 Com seu poder levanta o mar, com sua sabedoria destruiu Raab.
13 Spiritus eius ornavit caelos: et obstetricante manu eius, eductus est coluber tortuosus.
13 Seu sopro varreu os céus, e sua mão feriu a serpente fugitiva.
14 Ecce, haec ex parte dicta sunt viarum eius: et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?
14 Eis que tudo isso não é mais que o contorno de suas obras, e se apenas percebemos um fraco eco dessas obras, quem compreenderá o trovão de seu poder?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.