Jó 26

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Respondens autem Iob, dixit:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 Cuius adiutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium eius, qui non est fortis?
2 Como ajudaste aquele que está sem poder? Como salvas o braço que não tem força?
3 Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam, et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
3 Como aconselhaste aquele que não tem sabedoria; e como plenamente declaraste a coisa como ela é?
4 Quem docere voluisti? nonne eum, qui fecit spiramentum?
4 A quem proferiste palavras, e de quem é o espírito que veio de ti?
5 Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
5 Coisas mortas são formadas debaixo das águas, e dos seus habitantes.
6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni.
6 O inferno está nu perante ele, e a destruição não tem cobertura.
7 Qui extendit Aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
7 Ele estende o norte sobre o lugar vazio; e suspende a terra sobre o nada.
8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
8 Ele prende as águas em suas nuvens espessas, e a nuvem não se rasga debaixo delas.
9 Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
9 Ele retém a face do seu trono, e sobre ele estende a sua nuvem.
10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebrae.
10 Cercou as águas com fronteiras, até que o dia e a noite cheguem ao fim.
11 Columnae caeli contremiscunt, et pavent ad nutum eius.
11 Os pilares do céu tremem e se espantam com sua reprovação
12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia eius percussit superbum.
12 Ele divide o mar com o seu poder, e com seu entendimento abate o orgulhoso.
13 Spiritus eius ornavit caelos: et obstetricante manu eius, eductus est coluber tortuosus.
13 Pelo seu Espírito ele ornou os céus; a sua mão formou a serpente torta.
14 Ecce, haec ex parte dicta sunt viarum eius: et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?
14 Eis que estas são partes dos seus caminhos; e quão pouca é a porção do que se ouve dele? Porém o trovão do seu poder, quem consegue entender?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.