Jó 40

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Och Herren svarade Job utur ett väder, och sade:
1 O Senhor disse a Jó:
2 Gjorda dina länder som en man. Jag vill fråga dig, och säg du mig:
2 "Aquele que contende com o Todo-poderoso poderá repreendê-lo? Que responda a Deus aquele que o acusa! "
3 Skulle du göra min dom omintet, och fördöma mig, på det du skall vara rättfärdig?
3 Então Jó respondeu ao Senhor:
4 Och hafver du en arm såsom Gud, och kan du med lika röst dundra, såsom han gör?
4 "Sou indigno; como posso responder-te? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 Bepryd dig med härlighet, och upphäf dig; kläd dig med lof och äro.
5 Falei uma vez, mas não tenho resposta; sim, duas vezes, mas não direi mais nada".
6 Strö ut dins grymhets vrede; se uppå alla högmodiga, och böj dem;
6 Depois, o Senhor falou a Jó do meio da tempestade:
7 Och förtryck de ogudaktiga, der de äro;
7 "Prepare-se como simples homem que é; eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 Begraf dem tillsammans i jordene, och försänk deras prål uti det fördolda;
8 "Você vai pôr em dúvida a minha justiça? Vai condenar-me para justificar-se?
9 Så vill jag ock bekänna dig, att din högra hand dig hjelpa kan.
9 Seu braço é como o de Deus, e sua voz pode trovejar como a dele?
10 Si, Behemoth, den jag bredovid dig gjort hafver, han skall äta hö såsom en oxe.
10 Adorne-se, então, de esplendor e glória, e vista-se de majestade e honra.
11 Si, hans kraft är uti hans länder, och hans förmåga i hans buks nafla.
11 Derrame a fúria da sua ira, olhe para todo orgulhoso e lance-o por terra,
12 Hans stjert sträcker sig ut såsom ett ceder; hans hemlig tings senor äro förvecklada.
12 olhe para todo orgulhoso e humilhe-o, esmague os ímpios onde estiverem.
13 Hans ben äro såsom kopparrör; hans benlägger såsom jernstafrar.
13 Enterre-os todos juntos no pó; encubra os rostos deles no túmulo.
14 Han är begynnelsen af Guds vägar, den honom gjort hafver, han öfverfaller honom med sitt svärd.
14 Então admitirei que a sua mão direita pode salvar você.
15 Bergen bära honom gräs, och all vilddjur spela der.
15 "Veja o Beemote que criei quando criei você e que come de capim como o boi.
16 Han ligger i skuggan fördold, i rör och i träck.
16 Que força ele tem em seus lombos! Que poder nos músculos do seu ventre!
17 Busken öfvertäcker honom med sin skugga, och pilträ vid bäcker öfvertäcka honom.
17 A cauda dele balança como o cedro; os nervos de suas coxas são firmemente entrelaçados.
18 Si, han uppsluker strömmen, och grufvar sig intet; han låter sig tycka, att han vill uttömma Jordanen med sin mun.
18 Seus ossos são canos de bronze, seus membros são varas de ferro.
19 Likväl griper man honom med sin egen ögon, och med snöre igenomborrar man honom hans näso.
19 Ele ocupa o primeiro lugar entre as obras de Deus. No entanto, o seu Criador pode chegar a ele com sua espada.
20 Kan du draga Leviathan med en krok, och fatta hans tungo med ett snöre?
20 Os montes lhe oferecem os seus produtos, e todos os animais selvagens brincam por perto.
21 Kan du sätta honom en ring i näsona, och borra honom hans kindben igenom med en syl?
21 Sob os lotos se deita, oculto entre os juncos do brejo.
22 Menar du, att han skall mycket bedjas före, eller smeka dig?
22 Os lotos o escondem à sua sombra; os salgueiros junto ao regato o cercam.
23 Menar du, att du kan göra ett förbund med honom, att du må hafva honom till en träl evinnerliga?
23 Quando o rio se enfurece, ele não se abala; mesmo que o Jordão encrespe as ondas contra a sua boca, ele se mantém calmo.
24 Kan du spela med honom såsom med en fogel; eller binda honom dinom pigom? Menar du, att sällskapet skola skära honom sönder, att han blifver utdelad ibland köpmännerna? Kan du fylla ena not med hans hud, och någon fiskaryssjo med hans hufvud? När du kommer dina hand vid honom, så kom ihåg, att det en strid är, den du icke uthålla kan. Si, hans hopp skall fela honom, och han skall uppenbarligen fördrifven varda.
24 Poderá alguém capturá-lo pelos olhos, ou prendê-lo em armadilha e enganchá-lo pelo nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.